Você procurou por: gospodnjim (Sérvio - Norueguês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Norwegian

Informações

Serbian

gospodnjim

Norwegian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Norueguês

Informações

Sérvio

hodiæu pred licem gospodnjim po zemlji živih.

Norueguês

jeg skal vandre for herrens åsyn i de levendes land.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pred licem gospodnjim drhæi, zemljo, pred licem boga jakovljevog.

Norueguês

for herrens åsyn bev, du jord, for jakobs guds åsyn,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i ostavi gospoda boga otaca svojih, i ne hodi putem gospodnjim.

Norueguês

han forlot herren, sine fedres gud, og vandret ikke på herrens vei.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ko je upravljao duhom gospodnjim? ili mu bio savetnik i nauèio ga?

Norueguês

hvem har målt herrens Ånd, og hvem lærer ham som hans rådgiver?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sadoka sveštenika i braæu njegovu sveštenike pred šatorom gospodnjim na visini u gavaonu,

Norueguês

men presten sadok og hans brødre prestene lot han bli foran herrens tabernakel på haugen i gibeon.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

zato se kaže u knjizi o ratovima gospodnjim: na vajeva u sufi i na potoke arnonske.

Norueguês

derfor sies det i boken om herrens kriger: vaheb tok de med storm og bekkene, arnons bekker,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a narodu reèe: idite i obidjite oko grada, i vojnici neka idu pred kovèegom gospodnjim.

Norueguês

og til folket sa han: dra frem og gå omkring byen, og de væbnede menn skal dra frem foran herrens ark.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ali što si tim delom dao priliku neprijateljima gospodnjim da hule, zato æe ti umreti sin koji ti se rodio.

Norueguês

men fordi du ved denne gjerning har gitt herrens fiender årsak til å spotte, så skal også den sønn du har fått, visselig dø.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pred licem gospodnjim; jer ide da sudi zemlji; sudiæe vasiljenoj pravedno, i narodima verno.

Norueguês

for herrens åsyn, for han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike med rettferdighet og folkene med rettvishet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sve sudove koje beše bacio car ahaz dokle carovaše grešeæi, i spremismo i osvetismo, i eno ih pred oltarom gospodnjim.

Norueguês

og alle de kar som kong akas i sin troløshet hadde vanhelliget mens han var konge, dem har vi satt i stand og helliget, og nu står de foran herrens alter.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i ti, dete, nazvaæeš se prorok najvišega; jer æeš iæi napred pred licem gospodnjim da mu pripraviš put;

Norueguês

men også du, barn, skal kalles den høiestes profet; for du skal gå frem for herrens åsyn for å rydde hans veier,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i oltar bronzani koji naèini veseleilo, sin urija sina orovog, beše onde pred šatorom gospodnjim. i potraži ga solomun i sav zbor.

Norueguês

og kobberalteret som besalel, sønn til uri og sønnesønn til hur, hadde gjort, stod der foran herrens tabernakel, og salomo og de som han hadde kalt sammen, søkte dit.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pred licem gospodnjim; jer ide, jer ide da sudi zemlji. sudiæe vasiljenoj po pravdi, i narodima po istini svojoj.

Norueguês

for herrens åsyn; for han kommer, han kommer for å dømme jorden; han skal dømme jorderike i rettferdighet og folkene i sin trofasthet.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

posle mi pokaza isusa, poglavara sveštenièkog, koji stajaše pred andjelom gospodnjim, i sotonu, koji mu stajaše s desne strane da ga pre.

Norueguês

så lot han mig se josva, ypperstepresten, som stod for herrens engels åsyn, og satan som stod ved hans høire side for å anklage ham.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sutradan kad ustaše azoæani rano, a to dagon ležaše nièice na zemlji pred kovèegom gospodnjim; i oni uzeše dagona i metnuše ga opet na njegovo mesto.

Norueguês

tidlig den følgende dag fikk asdodittene se at dagon var falt ned med ansiktet mot jorden foran herrens ark; og de tok dagon og satte ham igjen på hans plass.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada dozvaše filisteji sveštenike i vraèe, pa im rekoše: Šta æemo èiniti s kovèegom gospodnjim? nauèite nas kako æemo ga poslati natrag na njegovo mesto.

Norueguês

da tilkalte filistrene prestene og spåmennene og sa: hvad skal vi gjøre med herrens ark? si oss hvorledes vi skal sende den fra oss tilbake til dens plass!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i posveti solomun sredinu trema koji je pred domom gospodnjim, jer onde prinese žrtve paljenice i pretilinu od žrtava zahvalnih, jer na bronzanom oltaru koji naèini solomun, ne mogoše stati žrtve paljenice i dari i pretilina njihova.

Norueguês

og salomo helliget den midterste del av forgården som var foran herrens hus; for der ofret han brennofferne og fettstykkene av takkofferne, fordi kobberalteret som salomo hadde gjort, ikke kunde rumme brennofferet og matofferet og fettstykkene.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

u taj dan posveti car sredinu trema koji je pred domom gospodnjim, jer onde prinese žrtve paljenice i dare i pretilinu od žrtava zahvalnih; jer bronzani oltar koji beše pred gospodom beše malen i ne mogaše na nj stati žrtve paljenice i dari i pretilina od žrtava zahvalnih.

Norueguês

samme dag helliget kongen den midterste del av forgården som var foran herrens hus; for der bar han frem brennofferet og matofferet og fettstykkene av takkofferne, fordi kobberalteret som stod for herrens åsyn, var for lite til å rumme brennofferet og matofferet og fettstykkene av takkofferne.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

tada usta, i udje u kuæu, a on mu izli na glavu ulje, i reèe mu: ovako veli gospod bog izrailjev: pomazah te za cara nad narodom gospodnjim, izrailjem.

Norueguês

da stod han op og gikk inn i huset, og han helte oljen ut over hans hode og sa til ham: så sier herren, israels gud: jeg har salvet dig til konge over herrens folk, over israel.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sedam sveštenika noseæi sedam truba od rogova ovnujskih idjahu pred kovèegom gospodnjim, i iduæi trubljahu u trube; a vojnici idjahu pred njima, a ostali idjahu za kovèegom gospodnjim; iduæi trubljahu u trube.

Norueguês

og de syv prester som bar de syv larmbasuner foran herrens ark, gikk og støtte ustanselig i basunene, og de væbnede menn gikk foran dem, og de som endte toget, gikk efter herrens ark, mens der ustanselig støttes i basunene.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,045,090,758 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK