Você procurou por: smudj riba (Sérvio - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Russo

Informações

Sérvio

smudj riba

Russo

smudj fish

Última atualização: 2021-09-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i nakupiše komada dvanaest kotarica punih i od riba.

Russo

И набрали кусков хлеба и остатков от рыб двенадцать полных коробов.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

i uèinivši to uhvatiše veliko mnoštvo riba, i mreže im se prodreše.

Russo

Сделав это, они поймали великое множество рыбы, и дажесеть у них прорывалась.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer beše ušao strah u njega i u sve koji behu s njim od mnoštva riba koje uhvatiše;

Russo

Ибо ужас объял его и всех, бывших с ним, от этого лова рыб, ими пойманных;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

opomenusmo se riba što jedjasmo u misiru zabadava, i krastavaca i dinja i luka crnog i belog.

Russo

Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

jer sav rod zverinja i ptica, i bubina i riba, pripitomljava se i pripitomio se rodu èoveèijem;

Russo

Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

a simon petar udje i izvuèe mrežu na zemlju punu velikih riba sto i pedeset i tri; i od tolikog mnoštva ne prodre se mreža.

Russo

Симон Петр пошел и вытащил на землю сеть, наполненную большими рыбами, которых было сто пятьдесят три; и при таком множестве не прорвалась сеть.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sérvio

potom reèe bog: da naèinimo èoveka po svom oblièju, kao što smo mi, koji æe biti gospodar od riba morskih i od ptica nebeskih i od stoke i od cele zemlje i od svih životinja što se mièu po zemlji.

Russo

И сказал Бог: сотворим человека по образу Нашему по подобию Нашему,и да владычествуют они над рыбами морскими, и над птицами небесными, и над скотом, и над всею землею, и над всеми гадами, пресмыкающимися по земле.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,040,652,124 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK