Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
smirivi se u svojim krajevima, vi ste kao golubica, kojoj su krila posrebrena, a perje joj se zlatni.
»härskarornas konungar fly, de fly, och husmodern därhemma får utskifta byte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ostavite gradove i naselite se u steni, stanovnici moavski, i budite kao golubica koja se gnezdi u kraju i raselini.
Övergiven edra städer och byggen bo i klipporna, i moabs inbyggare, och bliven lika duvor som bygga sina nästen bortom klyftans gap.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pitah kao dral i kao lastavica, ukah kao golubica, oèi mi ièilee gledajuæi gore: gospode, u nevolji sam, olakaj mi.
jag klagade såsom en svala, såsom en trana, jag suckade såsom en duva; matta blickade mina ögon mot höjden: »herre, jag lider nöd; tag dig an min sak.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i pred veèe vrati se k njemu golubica, i gle, u kljunu joj list maslinov, koji bee otkinula; tako pozna noje da je opala voda sa zemlje.
och duvan kom till honom mot aftonen, och se, då hade hon ett friskt olivlöv i sin näbb. då förstod noa att vattnet hade sjunkit undan från jorden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a golubica ne naavi gde bi stala nogom svojom vrati se k njemu u kovèeg, jer jo bee voda po svoj zemlji; i noje pruivi ruku uhvati je i uze k sebi u kovèeg.
men duvan fann ingen plats där hon kunde vila sin fot, utan kom tillbaka till honom i arken, ty vatten betäckte hela jorden. då räckte han ut sin hand och tog henne in till sig i arken.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ali je jedna golubica moja, bezazlena moja, jedinica u matere svoje, izabrana u roditeljke svoje. videe je devojke i nazvae je blaenom; i carice i inoèe hvalie je.
men en enda är hon, min duva, min fromma, hon, sin moders endaste, hon, sin fostrarinnas utkorade. när jungfrur se henne, prisa de henne säll, drottningar och bihustrur höja hennes lov. ----
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: