Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a on reèe: ta je u ljudi nemoguæe u boga je moguæe.
İsa, ‹‹İnsanlar için imkânsız olan, tanrı için mümkündür›› dedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a isus pogledavi na njih reèe im: ljudima je ovo nemoguæe, a bogu je sve moguæe.
İsa onlara bakarak, ‹‹İnsanlar için bu imkânsız, ama tanrı için her şey mümkündür›› dedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a isus pogledavi na njih reèe: ljudima je nemoguæe, ali nije bogu: jer je sve moguæe bogu.
İsa onlara bakarak, ‹‹İnsanlar için bu imkânsız, ama tanrı için değil. tanrı için her şey mümkündür›› dedi.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer to zakonu bee nemoguæe, jer bee oslabljen telom, posla bog sina svog u oblièju tela grehovnog, i za greh osudi greh u telu,
İnsan benliğinden ötürü güçsüz olan kutsal yasanın yapamadığını tanrı yaptı. Öz oğlunu günahlı insan benzerliğinde günah sunusu olarak gönderip günahı insan benliğinde yargıladı.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a isus reèe im: za neverstvo vae. jer vam kaem zaista: ako imate vere koliko zrno goruièino, reæi æete gori ovoj: predji odavde tamo, i preæi æe, i nita neæe vam biti nemoguæe.
İsa, ‹‹İmanınız kıt olduğu için›› karşılığını verdi. ‹‹size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‹buradan şuraya göç› derseniz, göçer; sizin için imkânsız bir şey olmayacaktır.››
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: