Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
at malalaman ng lahat ng tao na akong panginoon ang nagpaalab niyaon; hindi mapapatay.
og alt kød skal se, at jeg, herren, har tændt den; den skal ikke slukkes!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at malalaman ng lahat na tao na akong panginoon ay bumunot ng aking tabak sa kaloban; hindi na isusuksok pa.
og alt kød skal kende, at jeg, herren, har draget mit sværd at skeden; det skal ikke vende tilbage!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang juda at ang israel ay marami, na gaya ng buhangin sa tabi ng dagat sa karamihan, na nagkakainan, at nagiinuman, at nagkakatuwa.
juda og israel var talrige, så talrige som sandet ved havet, og de spiste og drak og var glade.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at si juana na asawa ni chuza, katiwala ni herodes, at si susana, at iba pang marami na ipinaglilingkod sa kanila ang kanilang tinatangkilik.
og johanna, herodes's husfoged kuzas hustru, og susanna og mange andre, som tjente dem med, hvad de ejede.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaniyang tinubos ang aking kaluluwa sa kapayapaan mula sa pagbabaka laban sa akin: sapagka't sila'y marami na nakikipaglaban sa akin.
jeg klager og stønner ved kvæld, ved gry og ved middag; min røst vil han høre
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at iyong malalaman na akong panginoon ay nakarinig ng lahat mong panunungayaw na iyong sinalita laban sa mga bundok ng israel, na sinasabi, nangalagay na sira ang mga yaon, nangabigay sa atin upang lamunin.
og du skal kende, at jeg er herren. jeg har hørt al den spot, du udslyngede mod israels bjerge: "de er ødelagt, os er de givet til føde!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ikaw naman ay iinom ng gatas ng mga bansa, at sususo sa mga suso ng mga hari; at iyong malalaman na akong panginoon ay tagapagligtas sa iyo, at manunubos sa iyo, makapangyarihan ng jacob.
du skal indsuge folkenes mælk og die kongernes bryst. du skal kende, at jeg, herren, er din frelser, din genløser jakobs vældige.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at nagsugo siya ng iba; at ito'y kanilang pinatay: at ang iba pang marami; na hinampas ang iba, at ang iba'y pinatay.
og han sendte en anden; og ham sloge de ihjel; og mange andre; nogle sloge de, og andre dræbte de.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at aking ilalagay ang aking espiritu sa inyo, at kayo'y mangabubuhay, at aking ilalagay kayo sa inyong sariling lupain, at inyong mangalalaman na akong panginoon ang nagsalita, at nagsagawa, sabi ng panginoon.
jeg indgiver eder min Ånd, så i bliver levende, og jeg bosætter eder i eders land; og i skal kende, at jeg er herren; jeg har talet, og jeg fuldbyrder det, lyder det fra herren.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ang lahat na punong kahoy sa parang ay makakaalam na akong panginoon ang nagbaba sa mataas na punong kahoy, nagtaas sa mababang punong kahoy, tumuyo sa sariwang punong kahoy, at nagpanariwa sa tuyong punong kahoy: akong panginoon ang nagsalita at gumawa niyaon.
og alle markens træer skal kende, at jeg, herren, nedbøjer det høje træ og ophøjer det lave, udtørrer det friske træ og lader det tørre blomstre. jeg, herren, har talt og grebet ind.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ganito magaganap ang aking galit, at aking lulubusin ang aking kapusukan sa kanila, at ako'y maaaliw: at kanilang malalaman na akong panginoon ay nagsalita sa aking pagsisikap, pagka aking naganap ang aking kapusukan sa kanila.
min vrede skal udtømme sig, og jeg vil køle min harme på dem og tage hævn, så de skal kende at jeg, herren, har talet i min nidkærhed, når jeg udtømmer min vrede over dem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at nasabi ni david sa kaniyang sarili, ako'y mamamatay isang araw sa kamay ni saul: walang anomang bagay na mabuti sa akin kundi ang tumakas sa lupain ng mga filisteo; at si saul ay mawawalan ng pagasa tungkol sa akin, upang huwag na akong pag-usigin sa lahat ng mga hangganan ng israel: sa gayo'y tatakas ako mula sa kaniyang kamay.
men david sagde til sig selv: "jeg falder dog en skønne dag for sauls hånd. jeg har ingen anden udvej end at søge tilflugt i filisternes land; så opgiver saul at søge efter mig nogetsteds i israels land, og jeg er uden for hans rækkevidde!"
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.