Você procurou por: sa tingin ko isa ako sa kanila (Tagalo - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

Danish

Informações

Tagalog

sa tingin ko isa ako sa kanila

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Dinamarquês

Informações

Tagalo

nang magsuot ako ng kayong magaspang, ay naging kawikaan ako sa kanila.

Dinamarquês

jeg spæged min sjæl med faste, og det blev mig til spot;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

ayon sa kanilang karumihan at ayon sa kanilang mga pagsalangsang ay gumawa ako sa kanila; at ikinubli ko ang aking mukha sa kanila.

Dinamarquês

efter deres urenhed og deres overtrædelser handlede jeg med dem og skjulte mit Åsyn for dem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

iligtas mo ako sa burak, at huwag mo akong ilubog: maligtas ako sa kanila na nangagtatanim sa akin, at sa malalim na tubig.

Dinamarquês

men jeg beder, herre, til dig i nådens tid, o gud, i din store miskundhed svare du mig!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at sinabi ng panginoon, kung makasumpong ako sa sodoma ng limang pung banal sa loob ng bayan, patatawarin ko ang buong dakong yaon, alangalang sa kanila.

Dinamarquês

da sagde herren: "dersom jeg finder halvtredsindstyve retfærdige i sodoma, i selve byen, vil jeg for deres skyld tilgive hele stedet!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

at inilalabas ako sa aking mga kaaway: oo, iyong pinapangingibabaw ako sa kanila na nagsisibangon laban sa akin: inililigtas mo ako sa marahas na lalake.

Dinamarquês

og frier mig fra mine fjender! du ophøjer mig over mine modstandere, fra voldsmænd frelser du mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nguni't ngayon ay napaririyan ako sa iyo; at sinasalita ko ang mga bagay na ito sa sanglibutan, upang sila'y mangagtamo ng aking kagalakang ganap sa kanila rin.

Dinamarquês

men nu kommer jeg til dig, og dette taler jeg i verden, for at de må have min glæde fuldkommet i sig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

sapagka't ang mga salitang sa akin ay ibinigay mo ay ibinigay ko sa kanila; at kanilang tinanggap, at nangakilala nilang tunay na nagbuhat ako sa iyo, at nagsipaniwalang ikaw ang nagsugo sa akin.

Dinamarquês

thi de ord, som du har givet mig, har jeg givet dem; og de have modtaget dem og erkendt i sandhed, at jeg udgik fra dig, og de have troet, at du har udsendt mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at sinabi sa kanila ni isaac, bakit kayo naparirito sa akin, dangang kayo'y nangapopoot sa akin at pinalayas ninyo ako sa inyo?

Dinamarquês

isak sagde til dem: "hvorfor kommer i til mig, når i dog hader mig og har jaget mig bort fra eder?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

at sinabi ng panginoon kay moises, sampahin mo ako sa bundok, at dumoon ka: at ikaw ay bibigyan ko ng mga tapyas na bato, at ng kautusan, at ng utos na aking isinulat, upang iyong maituro sa kanila.

Dinamarquês

og herren sagde til moses: "stig op til mig på bjerget og bliv der, så vil jeg give dig stentavlerne, loven og budet, som jeg har opskrevet til vejledning for dem."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

at sinabi ng panginoon kay moises at kay aaron, sapagka't hindi kayo sumampalataya sa akin upang ipakilala ninyong banal ako sa mga mata ng mga anak ni israel, kaya't hindi ninyo dadalhin ang kapisanang ito sa lupain na aking ibinigay sa kanila.

Dinamarquês

men herren sagde til moses og aron: "fordi i ikke troede på mig og helligede mig for israelitternes Øjne, skal i ikke komme til at føre denne forsamling ind i det land, jeg vil give dem!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

kundi nang siya'y nagpaalam sa kanila, at nagsabi, babalik uli ako sa inyo kung loobin ng dios, siya'y naglayag buhat sa efeso.

Dinamarquês

men han tog afsked og sagde: " (jeg må endelig holde denne forestående højtid i jerusalem; men) jeg vil atter vende tilbage til eder, om gud vil." og han sejlede ud fra efesus

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

at sumagot siya sa kanila at nagsabi, oh lahing walang pananampalataya, hanggang kailan makikisama ako sa inyo? hanggang kailan titiisin ko kayo? dalhin ninyo siya rito sa akin.

Dinamarquês

men han svarede dem og sagde: "o du vantro slægt! hvor længe skal jeg være hos eder, hvor længe skal jeg tåle eder? bringer ham til mig!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

kaya't ganito ang sabi ng panginoong dios sa kanila: narito, ako, sa makatuwid baga'y ako, ay hahatol sa matabang tupa at sa payat na tupa.

Dinamarquês

derfor, så siger den herre herren: se, jeg kommer for at skifte ret mellem de fede og de magre får.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at sinabi ni moises sa dios, narito, pagdating ko sa mga anak ni israel, at sasabihin ko sa kanila, sinugo ako sa inyo ng dios ng inyong mga magulang; at sasabihin nila sa akin: ano ang kaniyang pangalan? anong sasabihin ko sa kanila?

Dinamarquês

men moses sagde til gud: "når jeg kommer til israeliterne og siger dem, at deres fædres gud har sendt mig til dem, hvad skal jeg så svare dem, hvis de spørger om hans navn?"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

sinabi sa kaniya ni jesus, huwag mo akong hipuin; sapagka't hindi pa ako nakakaakyat sa ama, nguni't pumaroon ka sa aking mga kapatid, at sabihin mo sa kanila, aakyat ako sa aking ama at inyong ama, at aking dios at inyong dios.

Dinamarquês

jesus siger til hende: "rør ikke ved mig, thi jeg er endnu ikke opfaren til min fader; men gå til mine brødre og sig dem: jeg farer op til min fader og eders fader og til min gud og eders gud."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

nang magkagayo'y sinabi ng panginoon sa akin, ang mga propeta ay nanghuhula ng kasinungalingan sa aking pangalan; hindi ko sila sinugo, o inutusan ko man sila, o nagsalita man ako sa kanila: sila'y nanganghuhula sa iyo ng sinungaling na pangitain, at ng panghuhula, at ng bagay na wala, at ng daya ng kanilang sariling puso.

Dinamarquês

herren svarede: "profeterne profeterer løgn i mit navn; jeg har ikke sendt dem eller givet dem noget bud eller talet til dem. løgnesyner og falsk spådom og deres hjertes bedrag er det, de profeterer for eder!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,776,845,571 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK