Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na ibinubuhos ng mga langit at ipinapatak na sagana sa tao.
og skyerne lader den strømme og dryppe på mange folk.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang lahat ng masasamang bagay na ito ay sa loob nagsisipanggaling, at nangakakahawa sa tao.
alle disse onde ting udgå indvortes fra og gøre mennesket urent."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
may daan na tila matuwid sa tao, nguni't ang dulo niyaon ay mga daan ng kamatayan.
mangen vej synes manden ret, og så er dens ende dog dødens veje.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at dinala ni moises ang kanilang usap sa harap ng panginoon.
og moses lagde deres sag frem for herrens Åsyn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
narito, ang lahat ng mga bagay na ito ay gawa ng dios, makalawa, oo, makaitlo sa tao,
se, alle disse ting gør gud to gange, ja tre med mennesket
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at sinabi niya, ang lumalabas sa tao, yaon ang nakakahawa sa tao.
men han sagde: "det, som går ud af mennesket, dette gør mennesket urent.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
at iyong kakaning parang mga munting tinapay na cebada, at iyong lulutuin sa dumi na galing sa tao sa kanilang paningin.
og som bygkager skal du spise det og bage det ved menneskeskarn i deres påsyn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nguni't nang mahayag na ang kagandahang-loob ng dios na ating tagapagligtas, at ang kaniyang pagibig sa tao,
men da guds, vor frelsers godhed og menneskekærlighed åbenbaredes,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huwag mong sabihin, gagawin kong gayon sa kaniya na gaya ng ginawa niya sa akin: aking ibibigay sa tao ang ayon sa kaniyang gawa.
sig ikke: "jeg gør mod ham, som han gjorde mod mig, jeg gengælder hver hans gerning."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ito ang mga bagay na nangakakahawa sa tao; datapuwa't ang kumaing hindi maghugas ng mga kamay ay hindi makakahawa sa tao.
det er disse ting, som gøre mennesket urent; men at spise med utoede hænder gør ikke mennesket urent."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns trussel!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kung doroong kasama niya ang isang anghel, isang tagapagpaaninaw, na isa sa gitna ng isang libo, upang ipakilala sa tao kung ano ang matuwid sa kaniya;
hvis da en engel er på hans side, een blandt de tusind talsmænd, som varsler mennesket tugt,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hindi ang pumapasok sa bibig ang siyang nakakahawa sa tao; kundi ang lumalabas sa bibig, ito ang nakakahawa sa tao.
ikke det, som går ind i munden, gør mennesket urent, men det, som går ud af munden, dette gør mennesket urent."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
tinapay ng kasinungalingan ay matamis sa tao: nguni't pagkatapos ay mabubusog ang kaniyang bibig ng batong lapok.
sødt smager løgnens brød, bagefter fyldes munden med grus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
datapuwa't ang karumaldumal na espiritu, kung siya'y lumabas sa tao, ay lumalakad sa mga dakong walang tubig na humahanap ng kapahingahan, at hindi makasumpong.
men når den urene Ånd er faren ud af mennesket, vandrer den igennem vandløse steder, søger hvile og finder den ikke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bugbog kung bugbog, mata kung mata, ngipin kung ngipin: ayon sa kaniyang pagkasakit sa tao, ay gayon din ang gagawin sa kaniya.
brud for brud, Øje for Øje, tand for tand; samme skade, han tilføjer en anden, skal tilføjes ham selv.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yaong nakapagkasala sa tao sa isang usapin, at naglalagay ng silo doon sa sumasaway sa pintuang-bayan, at nagliligaw sa ganap na tao sa pamamagitan ng walang kabuluhan.
som med ord får et menneske gjort skyldigt, lægger fælde for dommeren i porten og kuer en retfærdig ved opspind.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ang iba'y inyong iligtas, na agawin ninyo sa apoy; at ang iba'y inyong kahabagan na may takot; na inyong kapootan pati ng damit na nadungisan ng laman.
frelser andre ved at udrive dem af ilden, forbarmer eder over andre med frygt, så i hade endog den af kødet besmittede kjortel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ang mga mahiko ay gumawa ng gayon sa pamamagitan ng kanilang mga enkanto, upang maglabas ng mga kuto, nguni't hindi nila nagawa: at nagkakuto sa tao at sa hayop.
koglerne søgte nu også ved hjælp af deres hemmelige kunster at fremkalde myg, men de magtede det ikke. og myggene kom over mennesker og dyr.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sapagka't may tao, na ang gawa ay sa pamamagitan ng karunungan, at ng kaalaman, at ng kabihasnan; gayon ma'y sa tao na hindi gumawa niyaon ay iiwan niya na pinakabahagi niyaon. ito man ay walang kabuluhan at malaking kasamaan.
thi der har et menneske gjort sig. flid med visdom, kundskab og dygtighed, og så må han overlade sit eje til et menneske, som ikke har lagt flid derpå. også det er tomhed og et stort onde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.