Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
matandang lalaki na walang asawa
old man with no wife
Última atualização: 2022-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lalaking walang asawa
lalakeng walang asawa
Última atualização: 2023-06-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
batang ina
young mother
Última atualização: 2023-03-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
walang asawa si senen
senen has no wife
Última atualização: 2020-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang tawag sa lalake na walang asawa
what to call a man who is single
Última atualização: 2023-10-29
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
nasisiyahan sa pagiging walang asawa
i'm still enjoying being single
Última atualização: 2022-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anak ng batang ina
the young mother
Última atualização: 2020-05-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hindi ako kasal at walang asawa
i said you are hot babe
Última atualização: 2020-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
saya na walang kapantay
unparalleled fun
Última atualização: 2022-08-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bagay na walang kapararakan
nonsense
Última atualização: 2016-04-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
maligayang pagdating walang asawa ko ay hindi galit
welcome no my wife is not angry
Última atualização: 2021-02-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang pagiging batang ina natuto ak
walang masama sa pagiging batang ina
Última atualização: 2023-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
natutulog ang batang ina kinantuot ng anak
natutulog ang bata
Última atualização: 2021-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naging batang ina iniyot ng anak hang ntutulog
became a young mother
Última atualização: 2021-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: