Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bukas na lang
mañana
Última atualização: 2021-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bukas na lang tayo mag usap
we'll just talk tomorrow
Última atualização: 2022-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
baka bukas na lang
entrant
Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bawi na lang tayo
let's just recover next time
Última atualização: 2021-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bukas lang tayo mag usap-usap
let's talk again tomorrow
Última atualização: 2021-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bukas na lang gawin ang iba
i'm open to others
Última atualização: 2022-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diyan na lang tayo
i want to be with you
Última atualização: 2019-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tatakbo na lang tayo!
run!
Última atualização: 2023-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tulog na ako bukas na lang ulit
how much
Última atualização: 2022-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
best friend na lang tayo
katulad noong magbespren palang tayo
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 31
Qualidade:
Referência:
okey lang po ba sa inyo bukas na lang po tayo magkita?
it's okay with you tomorrow
Última atualização: 2019-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bawi na lang tayo sa susunod
bawi nalang tayo sa sonud valentines
Última atualização: 2023-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bihira na lang tayo mag kausap
english
Última atualização: 2021-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hanggang magkaibigan na lang tayo ngayon
we're just friends now
Última atualização: 2020-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bawi na lang tayo sa sunod na round
let's just recover in the next round
Última atualização: 2021-06-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: