Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
let together
let's go together
Última atualização: 2023-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
get it together
pagsamahin ito
Última atualização: 2022-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang cute nila together
are we cute together
Última atualização: 2022-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mainit-init compress
warm compress
Última atualização: 2019-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
if we hold on together
don't lose your way
Última atualização: 2019-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wish you grow old together.
wish you grow old together
Última atualização: 2022-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naka-compress na hangin
compressed
Última atualização: 2022-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we are together to graduate
let's graduate together
Última atualização: 2020-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
but we can't bond together
but we can't be together
Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anong ibig sabihin ng together
what does together mean
Última atualização: 2020-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
happy together with may cousin.
happy together with may cousin
Última atualização: 2023-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
let's shower together next time
masarap to baby sobra
Última atualização: 2021-07-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
peace brings the world together.
peace brings the world together.
Última atualização: 2021-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
walk hand in hand together through eternity
to walk hand in hand with
Última atualização: 2024-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
we can't never be together again
we can't never be together
Última atualização: 2024-08-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: