Você procurou por: gusto ko nang ma tigil ang gianagawa niya sa ... (Tagalo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

English

Informações

Tagalog

gusto ko nang ma tigil ang gianagawa niya sa akin

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Inglês

Informações

Tagalo

kung gusto ko daw isanla daw muna niya sa akin

Inglês

if i'd said before he was to pawn me

Última atualização: 2015-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

na hihirapan na ako gusto ko nang ma matay

Inglês

miss kuna sya

Última atualização: 2022-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

mayroon akung nobya pero naghanap siya ng iba gusto ko babalik yung dati niyang pag inig niya sa akin at himalayan na nya ang lala king iyon

Inglês

Última atualização: 2023-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kahit kailan hnd q pinangarap sa buhay ko na iibig mula pero nga nahulog na naman ang sarili ko sa isang taong napamahal na akin at subrang layo namin sa isat isa baka balang araw lang bibitaw lahat ng mga salita niya sa akin ayaw kong masaktan ulit gusto ko na magiging seryoso sa buhay ko pero paano ko gagawain to at sa kanya ngaun ko lang naranasan sa knya to sa pagmamahal nya sa akin at pgmamahal ko sa kanya gusto ko makita pero hnd ko gusto gusto ko maging masaya sa buhay ko nga hi

Inglês

kahit kailan hnd q pinangarap sa buhay ko na iibig mula pero ngaun nahulog na naman ang sarili ko sa isang taong na napamahal na akin at subrang layo namin sa isat isa baka balang araw lang bibitaw lahat ng mga salita niya sa akin ayaw kona masaktan ulit gusto ko na maging seryoso sa buhay ko pero paano ko gagawain to at sa kanya ngaun ko lang naranasan sa knya to sa pagmamahal nya sa akin at pgmamahal ko sa kanya gusto ko man makita pero hnd ko magawa gusto ko maging masaya sa buhay ko ngaun hi

Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ngayon ay ang aking espesyal na araw.hmmf.. una sa lahat nais ko lamang magpasalamat sa diyos para sa pagdaragdag ng isa pang taon sa aking buhay. sa aking espesyal na araw, gusto ko lang hilingin sa aking sarili nasa wag kang susuko sa ano mang problema at higit sa lahat na sana maabot mo ang iyong pangarap hindi ko nais na hilingin sa diyos para sa anumang bagay ngunit salamat sa kanya para sa lahat ng mga mahusay na mga bagay na pinagpala niya sa akin sa paglipas ng mga taong

Inglês

today is my special day.hmmf.. first of all just want to thanks god for adding another year to my life.on my special day, i just want to wish myself i don’t want to ask god for anything but thank him for all the good things he has blessed me with over the years

Última atualização: 2022-05-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kung ano ang naranasan ko mula sa isang batang edad hanggang sa gwer ko up aking ina at ama mahal nila ako at pagkatapos ay kung nais kong baguhin ang aking ama ibinigay niya sa akin ang lahat ng gusto ko. pagkatapos ay dumating ang oras kapag ang aming pamilya ay sinira up ang aking mga magulang separated, akala ko na ito ay hindi dapat kong panatilihin ang humihingi para sa kung ano. gusto ko kasi na ang nanay ko lang ang nagtratrabaho para mabigyan niya ako ng magandang kinabukasan at ng kapatid ko napagtanto ko na hindi dapat sayangin ang pera sa mga bagay na hindi namin nagagamit ngayon masaya na ako sa fami ko

Inglês

what i experienced from a young age until i gwer up my mother and father they love me and then if i wanted to change my father he gave me everything i want. then the time came when our family is broke up my parents separated,i thought that it was not i should keep asking for what. i want because my mother is the only one who works so that she can give a good future to me and my brother's i realized that we should not waste the money on things that we cannot use now i am happy with my fami

Última atualização: 2022-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang tula ni jess santiago ay naging challenge sa akin. sa umpisa ay nahirapan akong unawain ito dahil hindi ako gaanong kabihasa sa filipino. paulit-ulit kong pinasadahan ang tula at pagkatapos ay unti-unti ko nang nabuo ang aking pagkakaintindi dito. ang “kung tula ay isa lamang” ni jess santiago ay naisulat noong panahon ng martial law sa pilipinas. kung ito ay isasaalang-alang natin, maaaring sabihin na isinulat ni santiago ang tula bilang panawagan at paalala sa mga makata noon kung ano ang responsibilidad nila bilang isang manunulat sa panahon ng krisis. “malaon nang pinamanhid ng dalita ang panlasa” sa linyang ito, sinasabi ni santiago na sa panahon ng krisis tulad ng martial law, wala nang kwenta ang aesthetics at mababangong salita pati na rin ang anyo at porma kung hindi malaman ang iyong tula. sa mga panahon ng krisis upang maging matunog at magkaroon ng saysay ang iyong tula, ang sining mo ay dapat makakatulong sa masa. at ang kailangan ng masa ay mga boses na makapagsisiwalat ng kanilang mga suliranin, mga boses na nagdadala ng katotohanan. iyong boses na makapupukaw sa masang matagal nang binubulag ng sistema. ang pagbanggit ni santiago sa mga gulay tulad ng kangkong at talbos ng kamote na nais niyang matanggap sa halip ng pumpon ng mga salita ay ang pagnanais niya sa masustansyang tula, iyong makabubusog sa gutom niya sa kaalaman, sa karunungan at katotohanan. at kung pumpon na nga lang ng mga salita ang ibibigay sa kanya, mas pipiliin na lamang niya ang maruming talbos ng kamote o ang ninakaw na kangkong dahil kahit papaano may maibibigay paring sustansya ito at makasasapat sa pisikal na gutom niya. pinapaalala ni santiago na responsibilidad ng mga manunulat na isigaw ang katotohanan at pukawin ang damdamin ng mga mambabasa nito upang magising at lumaban. kailangang bitbitin ng mga makata ang tinig ng masa at magsulat para sa masa dahil ang sining ay para sa masa. napagtanto ko na hindi lamang ito nag-aapply sa panahon ng krisis dahil importante kahit kailan sa malikhaing pagsulat na may bigat ang iyong mga salita, may mas malalim na pagpapahiwatig. tulad nga ng naging talakayan sa klase ukol sa malikhaing pagsulat, ang paalala ni santiago ay pareho: upang maging malikhain ang pagsulat, kinakailangang may katotohanan, may bagong lasa, at may panawagan. dahil kung wala ang mga ito, hindi tula ang iyong sinulat kundi basta lamang pumpon ng mga salita. bata pa lamang ako noong huli akong nagsulat ng tula at ito ay isinulat ko pa sa ingles. wala pa akong alam sa technicalities ng pagsulat noon. ngunit, sa pagbabasa ng tula ni jess santiag, muli niyang pinukaw ang kagustuhan kong magsulat muli at matuto. ginising din ni santiago ang diwang makabayan sa akin at ang pagnanais na makagawa ng sining na para sa masa. sa paglaon ko sa kursong ito, nais kong bitbitin ang aral na ito at matutong makapagsulat ng tula habang isinasakatuparan ang mga paalala ni jess santiago.

Inglês

Última atualização: 2021-03-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,872,500 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK