Você procurou por: kukunin ang papeles sa lupa sa aking auntie (Tagalo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

English

Informações

Tagalog

kukunin ang papeles sa lupa sa aking auntie

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Inglês

Informações

Tagalo

kukunin ang papeles

Inglês

Última atualização: 2024-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

aayusin ang papeles sa lupa

Inglês

Última atualização: 2023-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

magaasikaso ng mga papeles sa land para sa aking nanay

Inglês

take care of paperwork on the ground for my mother

Última atualização: 2022-04-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

lakarin ang papeles sa sss

Inglês

lakarin ang papeles sa sss

Última atualização: 2024-04-29
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ako po ay nag working student sa aking auntie

Inglês

i am a working student

Última atualização: 2023-12-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

pinapirmahan ang papeles sa mga teachers

Inglês

pinapihan ko sa mga teacher

Última atualização: 2023-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

pag aayos ng proseso ng mga papeles sa lupa

Inglês

Última atualização: 2023-08-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang haiyan ang pinakamalakas na bagyong tumama sa lupa sa kasaysayan ng daigdig.

Inglês

haiyan was the strongest typhoon to make landfall in world history.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

idinagdag niya na ang lindol ng bulkan ay nagpapahiwatig na ang tubig sa lupa sa ilalim ng mga isla ng bulkan ay "pinatubig" at ang singaw ay gumagalaw

Inglês

he added that the volcanic earthquaked signify that the groundwater beneath the volcano islands is "being oiled" and its steam is moving up

Última atualização: 2020-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Tagalo

noong unang panahon, ang kulog at kidlat ay nabubuhay sa lupa sa gitna ng lahat ng ibang mga tao, ngunit pinuhay sila ng hari sa dulong bahagi ng bayan, hanggang sa maaari

Inglês

but the king made them live at the far end of the town

Última atualização: 2021-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ang lobo ay sumigaw: sino ka sa bubong ko roon? nangahas ka na magtapon ng lupa sa aking abo, mangahas ka? ang aking abo lahat ng maalat at masama na ginawa mo, lahat ng aking mga mata ay bulag at malungkot na ginawa mo.

Inglês

the wolf cried: who are you on my roof up there? you dare to throw earth in my ash, you dare? my ash all salty and bad you've made, my eyes all blind and sad you've made.

Última atualização: 2019-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

sa kaibahan sa plato na - iisip na ang mga bagay - bagay sa mundo na ito ay hindi tunay at ay lamang ng mga kopya ng mga tunay na sa mundo ng mga form, aristotle puts lahat ng bagay pabalik sa lupa sa pagtubos na ang mundo na ito ay ang lahat ng doon ay sa mga ito at na ang mundo na ito ay ang tanging katotohanan namin ang lahat ng access.

Inglês

in contrast to plato who thought that things in this world are not real and are only copies of the real in the world of forms, aristotle puts everything back to the ground in claiming that this world is all there is to it and that this world is the only reality we can all access.

Última atualização: 2022-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

Inglês

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

Última atualização: 2020-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,025,444,666 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK