Você procurou por: palagu na lang akong nag o overthink (Tagalo - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

English

Informações

Tagalog

palagu na lang akong nag o overthink

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Inglês

Informações

Tagalo

lagi na lang akong iiwan

Inglês

Última atualização: 2024-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

lagi mo na lang akong niloloko

Inglês

Última atualização: 2020-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

palagi mo na lang akong inaaway

Inglês

always just a

Última atualização: 2020-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

lagi na lang akong niloloko at iniiwan

Inglês

Última atualização: 2021-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

natatakot ako bigla na lang akong dinugo

Inglês

dugo

Última atualização: 2024-01-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

gawin niyo na lang akong pampalipas oras niyo.

Inglês

i don't want to get your attention

Última atualização: 2020-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

bigla na lang akong nahilig sa pag lalaro ng

Inglês

bigla na lang akong nahilig sa pag lalaro ng badminton

Última atualização: 2024-01-06
Frequência de uso: 34
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

pasensya na kung palagi na lang akong nagsasabi sayo ng problema ko..

Inglês

pasensya na kung lagi na lang ako nagsasabi sayo ng problema ko.

Última atualização: 2020-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

ayuko na mag mahal lagi na lang akong umasa sa maling tao at tarantado

Inglês

ayuko na mag mahal lagi na akong umasa sa mali tao at tarantado

Última atualização: 2023-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

huwag mo na lang akong kausapin kung hondi naman maganda ang sasasbihin mo sa akin

Inglês

don't talk to me if you don't have a good thing to say to me

Última atualização: 2021-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

kamusta ka na nagtataka ako sa iyo bakit bigla ka na lang nawala, wala ka man lang pasabi kung ano na ang nangyari sa iyo, sobra na akong nag aalala sa iyo, sentence

Inglês

how are you? i've been wondering why did you just disappear suddenly, you did not even say anything. what is up with you right now? i am very worried.

Última atualização: 2017-07-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

nung akoy bata lagi akong naiyak bago pumasok ng school kasi lagi kung naiisip na hindi ko kasama nanay ko wala akong kakilala sa school tapos baka akoy awayin lang ng mga bata pero isang araw bigla na lang akong may nakilalang batang lalaki na sobrang bait sakin lagi ko syang kasama sa pag kain ng lunch at uwian l. tapos naisip ko na hindi ko pala kaylangan matakot sa mga bagay na mang yayari naman talaga sa buhay natin na hindi natin kaylangan matakot na harapin yun kasi dun mo masusukat ang i

Inglês

when i was a child i always cried before going to school because if i always thought that i wasn't with my mother i didn't know anyone at school then maybe the kids would just quarrel with me but one day i suddenly met a boy who was always very smart to me syang kasama sa pag kain ng lunch at uwian l. then i thought that i don't have to be afraid of things that will actually happen in our lives that we don't have to be afraid to face because that's where you can measure the i

Última atualização: 2021-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tagalo

wala ka bang napapansin sa iyong mga kapaligiran? kay dumi na ng hangin, pati na ang mga ilog natin. hindi na masama ang pag-unlad at malayu-layo na rin ang ating narating. ngunit masdan mo ang tubig sa dagat, dati'y kulay asul ngayo'y naging itim. ang mga duming ating ikinalat sa hangin, sa langit huwag na nating paabutin. upang kung tayo'y pumanaw man, sariwang hangin, sa langit natin matitikman. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin, upang sa ulap na lang tayo magkantahan. ang mga batang ngayon lang isinilang, may hangin pa kayang matitikman? may mga puno pa kaya silang aakyatin? hindi na masama ang pag-unlad, kung hindi nakakasira ng kalikasan. bakit di natin pag-isipan ang nangyayari sa ating kapaligiran. darating ang panahon mga ibong gala, ay wala nang madadapuan. masdan mo ang mga punong dati ay kay tatag, ngayo'y namamatay dahil sa 'ting kalokohan. lahat ng bagay na narito sa lupa, biyayang galing sa diyos kahit nong ika'y wala pa. ingatan natin at h'wag nang sirain pa. pagka't pag kanyang binawi, tayo'y mawawala na. mayron lang akong hinihiling, sa aking pagpanaw sana ay tag-ulan. gitara ko ay aking dadalhin upang sa ulap nalang tayo magkantahan.

Inglês

did you noticed the changes in your environment? we'd polluted our air, and even our rivers. progress isn't that bad at all, and we'd come a long way. but you observe the sea water, it was blue before and now turned black. the pollution that we scattered int he air, may we not let them reach the heaven above.that if ever we come to our term and died, there in heaven we will surely enjoy the fresh air. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds. i just thinking, if the children that are born just now can still taste the fresh air? are there trees that they may climb? progress isn't that bad, but it's destroying our natural resources. why don't we contemplate in this happening in our environment. time will come that even wild birds may have no more branches to brood. see those trees, they're tough before but now, the're dying because of our foolishness. all the thing here on earth, are gifts from god, even when we're not yet born. let's took care of them not to destroy them. because, if he get them back, we will surely come to extinction. i have one wish, that when die... may it be at the rainy season. i will bring my guitar, so that we may sing together among the clouds.

Última atualização: 2020-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,866,099 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK