Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaylangan matubos bukas
was
Última atualização: 2022-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ay dumating upang matubos para sa ating mga kasalanan
came to atone for our sins
Última atualização: 2021-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gayon pa man ay ibinigay niya ang kanyang buhay upang matubos
yet he gave his life to redeem
Última atualização: 2021-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ito pa rin ang kanyang hangarin na mapanatili at matubos ang sangkatauhan sa pamamagitan ni cristo
it was still his intention to preserve and redeem mankind through christ
Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang diyos ay may pinturang isa sa kanyang mga layunin ngunit ang pangunahing layunin niya ay upang matubos ang tao
god had a paint one of his goals but his primary goal is to redeem man
Última atualização: 2021-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hndi ibig sabihin na nag papadala lang ako ng 11k mayaman na ako hndi gnun un dalawang buwan ko din un pinaghirapan para lang matubos ung motor ko na sinanla ni papa. yang pera na yan dalawang buwan ko yan hinaghirapan hndi galing yan bf ko at hndi rin ako umasa sa bf ko para mgka pera nag trabho ako ng marangal kahit kasambahay at na susuportahan ko ung papa ko kahit kunti man lang. para sa mga pinsan ko mata pubri sorry dahil hndi tayo pariho ng ugali
hndi ibig sabihin na nag papadala lang ako ng 11k mayaman na ako hndi gnun un dalawa buwan ko din un pinagirapan para lang matubos ung motor ko na sinanla ni papa. yang pera na yan dalawang buwan ko yan hinaghirapan hndi galing yan bf ko at hndi rin ako umasa sa bf ko para mgka pera nag trabho ako ng noble kahit kasambahay at na susupport ko ung papa ko kahit kunti lang. para sa mga cousin ko mata pubri sorry dahil hndi tayo pariho ng ugali
Última atualização: 2022-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: