Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pero seryoso ako dun
Última atualização: 2023-07-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaya ako
Última atualização: 2023-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ano kaya ako
what would i be without his grace
Última atualização: 2021-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kailan kaya ako
when can i
Última atualização: 2020-02-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
buhay pa kaya ako
buhay pa kaya ako sa edad na 72?
Última atualização: 2023-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
makakapunta kaya ako doon?
how can i get there
Última atualização: 2023-11-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
bakit kaya ako pogi ko
Última atualização: 2021-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
malakas masyado un gamot kaya sinisikmura ako dun
gastrointestinal tract
Última atualização: 2023-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
araw araw kaya ako magalita
you want me angry
Última atualização: 2020-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kailan kaya ako makakabalik dito
when can i get back there
Última atualização: 2020-05-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kailan kaya ako mag kaka girlfriend
when can i have a girlfriend
Última atualização: 2023-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kasi parang palagi kang seryoso kaya napagkakamalan kitang masungit
are you rugged
Última atualização: 2022-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaya ako mataba wala bawas pagkain
bawasan ang pagkain ng matataba
Última atualização: 2020-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nagmahal lang siguro ako kaya ako nagkakaganito
i will be okay
Última atualização: 2021-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
naboboring ako kaya ako nakakapaglaro ngbonline games
i'm boring so i can playbonline games
Última atualização: 2022-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: