A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wastong pagbaybay ng mga salita
wastong pagbaybay ng mga salita
Última atualização: 2020-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kasalungat ng mga salita
particular
Última atualização: 2021-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang lalim ng mga salita
the depth of your words
Última atualização: 2021-08-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
50 mga salita
50 words
Última atualização: 2016-07-14
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
pagkakasunud-sunod ng mga salita
phrases
Última atualização: 2021-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bangko ng mga salita sa filipino
bangko ng salita sa filipino
Última atualização: 2023-09-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
binitawang mga salita
sa akin ama
Última atualização: 2023-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
matigas ang pagkakabigkas mo ng mga salita
matigas ang pagkakabigkas mo
Última atualização: 2023-01-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mahalaga ang mga salita
how much words matter
Última atualização: 2023-03-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i-unlock ang kahulugan ng mga salita
unlock the meaning of words
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mga salita ng mga kuwait
kamusta ka
Última atualização: 2021-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wastong pagbaybay ay isang salitang makabayan spaghetti
wastong pagbaybay sa salitang makabayan spaghetti
Última atualização: 2016-07-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mga salita ng mga taga-mindanao
mga salita ng mga taga mindanao
Última atualização: 2018-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ang tamang pagbaybay ng salitang kumonsulta
neym
Última atualização: 2021-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
koneksyon ng stage fright sa maayos na pagbaybay ng wikang ingles
filipino
Última atualização: 2021-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: