Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bansang pinagmulan
https://www.secure-cloud.jp/sf/business/1598419681kdumhokz/privacy
Última atualização: 2020-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mga salitang natutunan sa bansang japan
日本で学んだ言葉
Última atualização: 2016-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kayo'y magpipisan, oo, magpipisan, oh bansang walang kahihiyan;
あなたがた、恥を知らぬ民よ、共につどい、集まれ。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako si nathan mapula buhat sa ikalimang baitang na nagrerepresenta buhat sa bansang hapon
ako si nathan mapula na nagmula sa ikalimang baitang na nagrerepresent sa bansang hapon
Última atualização: 2023-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
huwag kang susunod sa ibang mga dios, sa mga dios ng mga bansang nasa palibot mo;
あなたがたは他の神々すなわち周囲の民の神々に従ってはならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bansang mukhang mabangis, na hindi igagalang ang pagkatao ng matanda, ni magpapakundangan sa bata:
顔の恐ろしい民であって、彼らは老人の身を顧みず、幼い者をあわれまず、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaya nga sinasabi ko sa inyo, aalisin sa inyo ang kaharian ng dios, at ibibigay sa isang bansang nagkakabunga.
それだから、あなたがたに言うが、神の国はあなたがたから取り上げられて、御国にふさわしい実を結ぶような異邦人に与えられるであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gayon ang iyong gagawin sa lahat ng bayang totoong malayo sa iyo, na hindi sa mga bayan ng mga bansang ito.
遠く離れている町々、すなわちこれらの国々に属さない町々には、すべてこのようにしなければならない。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kung iyong papatayin nga ang bayang ito na parang isang tao, ay magsasalita nga ang mga bansang nakabalita ng iyong kabantugan na sasabihin,
いま、もし、あなたがこの民をひとり残らず殺されるならば、あなたのことを聞いた国民は語って、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dangang si abraham ay tunay na magiging isang bansang malaki at matibay, at pagpapalain sa kaniya ang lahat ng bansa sa lupa?
アブラハムは必ず大きな強い国民となって、地のすべての民がみな、彼によって祝福を受けるのではないか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at ang buong lupaing ito ay magiging sira, at katigilan; at ang mga bansang ito ay maglilingkod sa hari sa babilonia na pitong pung taon.
この地はみな滅ぼされて荒れ地となる。そしてその国々は七十年の間バビロンの王に仕える。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sapagka't yaong bansa at kaharian na hindi maglilingkod sa iyo ay mamamatay; oo, ang mga bansang yaon ay malilipol na lubos.
あなたに仕えない国と民とは滅び、その国々は全く荒れすたれる。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at tungkol sa iyong mga aliping lalake at babae na magkakaroon ka; sa mga bansang nasa palibot ninyo, ay makabibili kayo sa kanila ng mga aliping lalake at babae.
あなたがもつ奴隷は男女ともにあなたの周囲の異邦人のうちから買わなければならない。すなわち、彼らのうちから男女の奴隷を買うべきである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kung paano ang bansang nililipol ng panginoon sa harap ninyo, ay gayon kayo malilipol; sapagka't hindi ninyo dininig ang tinig ng panginoon ninyong dios.
主があなたがたの前から滅ぼし去られる国々の民のように、あなたがたも滅びるであろう。あなたがたの神、主の声に従わないからである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nguni't si abimelech ay hindi pa, nakasisiping sa kaniya: at nagsabi, panginoon, papatayin mo ba pati ng isang bansang banal?
アビメレクはまだ彼女に近づいていなかったので言った、「主よ、あなたは正しい民でも殺されるのですか。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
narito, aking binahagi sa inyo ang mga bansang ito na nangalabi, upang maging mana sa inyong mga lipi, mula sa jordan pati ng lahat na bansa na aking inihiwalay, hanggang sa malaking dagat na dakong nilulubugan ng araw.
見よ、わたしはヨルダンから、日の入る方、大海までの、このもろもろの残っている国々と、すでにわたしが滅ぼし去ったすべての国々を、くじをもって、あなたがたに分け与え、あなたがたの各部族の嗣業とさせた。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at nang siya'y mahudyatan ng gobernador upang magsalita, si pablo ay sumagot, yamang nalalaman ko na ikaw ay hukom sa loob ng maraming mga taon sa bansang ito, ay masiglang gagawin ko ang aking pagsasanggalang:
そこで、総督が合図をして発言を促したので、パウロは答弁して言った。「閣下が、多年にわたり、この国民の裁判をつかさどっておられることを、よく承知していますので、わたしは喜んで、自分のことを弁明いたします。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sa gayo'y magiging kadustaan at kapulaan, aral at katigilan sa mga bansang nangasa palibot mo, pagka ako'y maglalapat ng mga kahatulan sa iyo sa galit at sa kapusukan, at sa mababagsik na pagsaway (akong panginoon ang nagsalita);
わたしが怒りと、憤りと、重い懲罰とをもって、あなたに対してさばきを行う時、あなたはそのまわりにある国々のあざけりとなり、そしりとなり、戒めとなり、驚きとなる。これは主であるわたしが語るのである。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: