Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kahulugan ng nangilag
definition of escaped
Última atualização: 2020-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan ng kun
くんの意味は何ですか
Última atualização: 2021-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kahulugan ng yamete kudasai
yamete kudasai meaning
Última atualização: 2024-01-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
mga halimbawa ng salitang pabula
寓話という言葉の例
Última atualização: 2020-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ayoko ng salitang "crystal"
「クリスタル」なんてやめてよ!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ano ang kahulugan ng nande desu ka
what is the meaning of nande desu ka
Última atualização: 2021-07-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ano ang kahulugan ng tag lamig sa japan
どのような日本では冬の季節
Última atualização: 2017-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at kanilang iningatan ang pananalitang ito, na nangagtatanungan sila-sila kung ano ang kahulugan ng pagbabangong maguli sa mga patay.
彼らはこの言葉を心にとめ、死人の中からよみがえるとはどういうことかと、互に論じ合った。
Última atualização: 2014-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kung hindi ko nga nalalaman ang kahulugan ng tinig, magiging barbaro ako sa nagsasalita, at ang nagsasalita ay magiging barbaro sa akin.
もしその言葉の意味がわからないなら、語っている人にとっては、わたしは異国人であり、語っている人も、わたしにとっては異国人である。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaya't nagpasiya ako na iharap sa akin ang lahat na pantas sa babilonia, upang kanilang maipaaninaw sa akin ang kahulugan ng panaginip.
そこでわたしは命令を下し、バビロンの知者をことごとくわが前に召し寄せて、その夢の解き明かしを示させようとした。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at pagka ang mga anak ng iyong bayan ay mangagsasalita sa iyo, na mangagsasabi, hindi mo baga ipakikilala sa amin kung ano ang kahulugan ng mga ito?
あなたの民の人々があなたに向かって、『これはなんのことであるか、われわれに示してくれないか』と言う時は、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at kanilang tinanong si baruch, na sinasabi, iyong saysayin ngayon sa amin, paanong isinulat mo ang lahat ng salitang ito sa kaniyang bibig?
そしてバルクに尋ねて言った、「このすべての言葉を、あなたがどのようにして書いたのか話してください。彼の口述によるのですか」。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at sila'y hindi nangatakot o hinapak man nila ang kanilang mga suot, maging ang hari, o ang sinoman sa kaniyang mga lingkod na nakarinig ng lahat ng salitang ito.
王とその家来たちはこのすべての言葉を聞いても恐れず、またその着物を裂くこともしなかった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na anopa't lahat ng mga bansa ay magsasabi, bakit ginawa ito ng panginoon sa lupaing ito? ano ang kahulugan ng init nitong malaking kagalitan?
すなわち、もろもろの国民は言うであろう、『なぜ、主はこの地にこのようなことをされたのか。この激しい大いなる怒りは何ゆえか』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nguni't ang propeta na magsasalita ng salitang may pagpapalalo sa aking pangalan, na hindi ko iniutos sa kaniyang salitain o magsasalita sa pangalan ng ibang mga dios, ay papatayin nga ang propetang yaon.
ただし預言者が、わたしが語れと命じないことを、わたしの名によってほしいままに語り、あるいは他の神々の名によって語るならば、その預言者は殺さなければならない』。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nang magkagayo'y sinabi ko sa kanila, anong kahulugan ng mataas na dako na inyong pinaroroonan? sa gayo'y ang pangalan niyaon ay tinawag na bama hanggang sa araw na ito.
(わたしは彼らに言った、あなたがたが通うその高き所はなんであるか。それでその名は今日までバマととなえられている。)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at siya'y nagsalita sa mga anak ni israel, na sinasabi, pagka itatanong ng inyong mga anak sa kanilang mga magulang sa panahong darating, na sasabihin, anong kahulugan ng mga batong ito?
イスラエルの人々に言った、「後の日にあなたがたの子どもたちが、その父に『これらの石は、どうしたわけですか』とたずねたならば、
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at ang mga pantas nga, ang mga enkantador, dinala sa harap ko, upang kanilang basahin ang sulat na ito, at ipaaninaw sa akin ang kahulugan; nguni't hindi nila naipaaninaw ang kahulugan ng bagay.
わたしは、知者、法術士らを、わが前に召しよせて、この文字を読ませ、その解き明かしを示させようとしたが、彼らは、この事の解き明かしを示すことができなかった。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ako nama'y gumawa ng pasiya, na sinomang bumago ng salitang ito, hugutan ng isang sikang ang kaniyang bahay at itaas siya, at mabitin doon; at ang kaniyang bahay ay maging tipunan ng dumi dahil dito:
わたしはまた命を下す。だれでもこの命ずる所を改める者があるならば、その家の梁は抜き取られ、彼はその上にくぎづけにされ、その家はまた、これがために汚物の山とされるであろう。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sabihin mo nga sa mapanghimagsik na sangbahayan, hindi baga ninyo nalalaman ang kahulugan ng mga bagay na ito? saysayin mo sa kanila, narito, ang hari sa babilonia ay dumating sa jerusalem, at kinuha ang hari niyaon, at ang mga prinsipe niyaon, at dinala niya sa babilonia.
「反逆の家に言え。これらがなんであるかをあなたがたは知らないのか。彼らに言え、見よ、バビロンの王がエルサレムにきて、その王とつかさとを捕え、これをバビロンに引いて行った。
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: