A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
na siyang pinakiapiran ng mga hari sa lupa, at ang mga nananahan sa lupa ay nalasing sa alak ng kaniyang pakikiapid.
moom la buuri àddina si àndal ci seen njaaloo. ci biiñu moy yàllaam la waa àddina màndee.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at binigyan ko siya ng panahon upang makapagsisi; at siya'y ayaw magsisi sa kaniyang pakikiapid.
may naa ko ab diir, ngir mu tuub njaaloom, waaye bañ na.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ginagawa ninyo ang mga gawa ng inyong ama. sinabi nila sa kaniya, hindi kami inianak sa pakikiapid; may isang ama kami, ang dios.
li ngeen donne ci seen baay rekk ngeen di def.» Ñu tontu ko ne: «nun de, dunu doomi araam. benn baay rekk lanu am, mooy yàlla.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kundi sumulat tayo sa kanila, na sila'y magsilayo sa mga ikahahawa sa diosdiosan, at sa pakikiapid, at sa binigti, at sa dugo.
waaye nu bind leen, ñu moytu ñam wu araam wu ñu tuuroo xërëm, tey moytu njaaloo, ak jur gu médd, bay naan deret ja.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at sila'y hindi nagsipagsisi sa kanilang mga pagpatay, kahit man sa kanilang panggagaway, kahit man sa kanilang pakikiapid, kahit man sa kanilang pagnanakaw.
te nit ñooñu tuubuñu seen bóom, seen xërëm, seen njaaloo mbaa seen càcc.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
at ang iba, ang pangalawang anghel, ay sumunod na nagsasabi, naguho, naguho ang dakilang babilonia, na siyang nagpainom sa lahat na bansa ng alak ng kagalitan ng kaniyang pakikiapid.
meneen malaaka, di ñaareel bi, topp ca naan: «daanu na! babilon, dëkk bu mag, bi daan màndil réew yépp ak biiñu njaaloom, daanu na.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sapagka't dahil sa alak ng galit ng kaniyang pakikiapid ay nangaguho ang lahat ng mga bansa; at ang mga hari sa lupa ay nangakiapid sa kaniya, at ang mga mangangalakal sa lupa ay nagsiyaman dahil sa kapangyarihan ng kaniyang kalayawan.
ndaxte jox na xeeti àddina yépp, ñu naan ci koppu nafsoom ak njaaloom, ba ñu màndi. buuri àddina ànd nañu ak moom ci njaaloo, te baana-baanay àddina woomle nañu ndax li mu bëgg mbuux.»
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ang mga pagkain ay sa tiyan, at ang tiyan ay sa mga pagkain: nguni't kapuwa iwawasak ng dios yaon at ang mga ito. datapuwa't ang katawan ay hindi sa pakikiapid, kundi sa panginoon; at ang panginoon ay sa katawan:
am na ci yéen ñu naan: «Ñam mooy jariñ biir, te biir ay jariñoo ñam.» waaw, te yàlla dina leen yàq, ñoom ñaar yépp. waaye sàkkuñu yaram ngir moy yàlla; dañu koo sàkk, ngir muy jariñ boroom bi, boroom bi di ko jariñoo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: