Você procurou por: fakturace celkem eur (Tcheco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

German

Informações

Czech

fakturace celkem eur

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

-cíl 2 (eur) -phasing (eur) -celkem (eur) -

Alemão

-ziel 2 (in eur) -phasing out (in eur) -gesamt (in eur) -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

segmenty -investice s fixní sazbou -cenné papíry s variabilní sazbou eur -celkem eur -

Alemão

segmente -fix verzinste anlagen -variabel verzinste wertpapiere eur -gesamt eur -

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

proto se do odstínění rizik mohou jako narušení trhu započítat maximálně nové obchody do konce roku 2005, což od roku 2002 do roku 2005 představuje celkem [...]* eur.

Alemão

deshalb könne der risikoabschirmung maximal das neugeschäft der ibag bis ende 2005 als marktverzerrung zugerechnet werden, was von 2002 bis 2005 insgesamt [...]* eur betrage.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

_bar_ cíl 2 (eur) _bar_ phasing (eur) _bar_ celkem (eur) _bar_

Alemão

_bar_ ziel 2 (in eur) _bar_ phasing out (in eur) _bar_ gesamt (in eur) _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

segmenty _bar_ investice s fixní sazbou _bar_ cenné papíry s variabilní sazbou eur _bar_ celkem eur _bar_

Alemão

segmente _bar_ fix verzinste anlagen _bar_ variabel verzinste wertpapiere eur _bar_ gesamt eur _bar_

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

(90) německo nabídlo, v reakci na otevření řízení komisí, jako další kompenzační opatření vyčlenění úseku služeb s nemovitostmi (ibag, ibg, lpfv) od bgb. Účinek odstínění rizik by se zaměřil na oblast služeb s nemovitostmi, které nepodléhají požadavkům na koeficienty solventnosti a které mohou provádět také všechny ostatní společnosti bez povolení banky. odstínění rizik se vztahuje na starší obchody, zejména na již umístěné fondy, a ne na nové obchody. případně by bylo možno hájit koncepci, že nový obchod bude umožněn jen přes odstínění rizik. objem narušení trhu by pak ale mohl dosáhnout maximálně celkového objemu nových obchodů. pro ibv se v roce 2002 očekává objem odbytu fondů v celkové výši [...]* eur. pro bavaria je v roce 2002 přijat objem projektů v celkové výši [...]* eur. všechny nové obchody ibag se tím pohybují přibližně ve výši [...]* eur. na nové obchody ibag by se mohlo projevit odstínění rizik nanejvýš do ukončení fáze restrukturalizace ke konci roku 2006. potom bude ibag sanovaný a výkonný podnik, který se může vlastními silami pustit do soutěže. proto se do odstínění rizik mohou jako narušení trhu započítat maximálně nové obchody do konce roku 2005, což od roku 2002 do roku 2005 představuje celkem [...]* eur. tento celkový obnos narušení trhu leží mezi scénářem best case pro skutečné využití země berlín z odstínění rizik (2,7 miliard eur) a mezi scénářem worst case (6,1 miliard eur). zdá se proto přiměřené, že komise při stanovení deformace trhu způsobené odstíněním rizik, vzala jako základ hodnotu [...]* eur zjištěnou pro nové obchody ibag až do doby ukončení fáze restrukturalizace. v každém případě by se mohla stanovit deformace trhu v důsledku odstínění rizik pomocí hodnoty podpory pro odstínění rizik, odpovídající scénáři worst case (6,07 miliard eur).

Alemão

(90) deutschland habe bereits in reaktion auf die verfahrenseröffnung durch die kommission als weitere kompensationsmaßnahme die abtrennung des immobiliendienstleistungsbereichs (ibag, ibg, lpfv) von der bgb angeboten. die wirkung der risikoabschirmung sei auf den immobiliendienstleistungsbereich fokussiert, der für sich genommen nicht den anforderungen an die solvabilitätskoeffizienten unterliege und von jeder anderen gesellschaft ohne bankerlaubnis ebenso durchgeführt werden könne. die risikoabschirmung beziehe sich auf das altgeschäft, im wesentlichen bereits platzierte fonds, und nicht auf das neugeschäft. eventuell ließe sich aber die auffassung vertreten, dass das neugeschäft nur durch die risikoabschirmung ermöglicht werde. das volumen der marktverzerrung könne dann aber maximal das gesamtvolumen des neugeschäfts erreichen. für die ibv werde im jahre 2002 ein fondsvertriebsvolumen von insgesamt [...]* eur erwartet. für die bavaria werde ein projektvolumen von insgesamt [...]* eur im jahre 2002 angenommen. das gesamte neugeschäft der ibag bewege sich damit bei ca. [...]* eur. auf das neugeschäft der ibag könne sich die risikoabschirmung höchstens bis zum abschluss der restrukturierungsphase ende 2006 auswirken. danach werde die ibag ein saniertes und leistungsfähiges unternehmen sein, das sich aus eigener kraft im wettbewerb behaupten könne. deshalb könne der risikoabschirmung maximal das neugeschäft der ibag bis ende 2005 als marktverzerrung zugerechnet werden, was von 2002 bis 2005 insgesamt [...]* eur betrage. dieser gesamtbetrag der marktverzerrung liege zwischen dem best-case-szenario für die tatsächliche inanspruchnahme des landes berlin aus der risikoabschirmung (2,7 mrd. eur) und dem worst-case-szenario (6,1 mrd. eur). es erscheine deshalb angemessen, dass die kommission bei der bestimmung der durch die risikoabschirmung bewirkten marktverzerrung den für das neugeschäft der ibag bis zum abschluss der restrukturierungsphase ermittelten wert von [...]* eur zugrunde legen. allenfalls könnte stattdessen die marktverzerrung der risikoabschirmung auf der basis eines beihilfewertes der risikoabschirmung festgelegt werden, der dem worst-case-szenario (6,07 mrd. eur) entspreche.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,223,848 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK