Você procurou por: umírněný (Tcheco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

German

Informações

Czech

umírněný

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

obvykle býváte umírněný.

Alemão

wo sie doch so dezent sind.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

walker kandidoval jako umírněný.

Alemão

walker hingegen ist moderat.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

je jasný, umírněný a stručný.

Alemão

denken sie an die schilderung von josuas schlachten gegen die amalekiter.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

prozápadní, umírněný. možný kandidát.

Alemão

gemäßigt, pro-westliche einstellung.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

můj příteli, přál bych si celým svým srdcem, abys byl umírněný.

Alemão

lieber freund, ich wünsche so sehr, man könnte dich zurückhalten.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

prosím tě, ve jménu božím, abys byl obezřetný. buď umírněný.

Alemão

ich bitte dich in gottes namen, sei vorsichtig, handle mit bedacht!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

spotřebu poháněla expanze úvěrů, vyšší mzdy a umírněný růst zaměstnanosti.

Alemão

letzterer wurde durch die starke kreditausweitung, höhere löhne und ein moderates beschäftigungswachstum angetrieben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

pan van iersel považuje dokument za příliš umírněný a vstřícně formulovaný.

Alemão

herr van iersel ist der auffassung, dass das dokument einen zu nachsichtigen und freundlichen tenor habe.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ostatní dostupné ukazatele mzdových nákladů potvrzují, že mzdový vývoj byl v roce 2007 umírněný.

Alemão

so lag das wachstum der tariflöhne im euro-wäh-rungsgebiet 2007 mit durchschnittlich 2,1 % leicht unter dem vorjahrswert, wobei es deutliche unterschiede zwischen den einzelnen ländern gab.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

musíme pracovat na takovém rozpočtu, který bude umírněný, neboť si toho žádá současná situace.

Alemão

dies muss ein etat der mäßigung sein.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

bude to rozpočet umírněný, který bude rovněž zohledňovat napjatou situaci ve veřejných financích členských států.

Alemão

dies wird ein haushalt der mäßigung sein, der auch der angespannten lage der öffentlichen haushalte auf nationaler ebene rechnung tragen wird.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

umírněný růst mzdových nákladů je nebytný především v zemích, které v posledních letech pozbyly cenovou konkurenceschopnost.

Alemão

eine moderate erhöhung der arbeitskosten ist insbesondere in jenen ländern erforderlich, deren preisliche wettbewerbsfähigkeit in den vergangenen jahren nachgelassen hat.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

listopadu 2009, by měl cenový vývoj v horizontu, který je pro měnovou politiku relevantní, zůstat umírněný.

Alemão

november 2009 verfügbar geworden sind, dürfte die preisentwicklung über die geldpolitisch relevante frist gedämpft bleiben.

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Tcheco

opasky se utahují v celé evropě a samotná unie nemůže stát stranou; jedinou možnou cestou proto byl rozpočet umírněný.

Alemão

Überall in europa werden die gürtel enger geschnallt, und die union kann hier keine ausnahme machen; somit gab es keine alternative zu einem haushalt der mäßigung.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

potřebujeme rozpočet, který zároveň bude umírněný, bude zohledňovat složitou hospodářskou situaci v jednotlivých částech evropy a zajistí efektivní vynakládání prostředků.

Alemão

wir benötigen einen haushalt der mäßigung, der den schwierigen wirtschaftlichen gegebenheiten in ganz europa rechnung trägt und eine gute mittelverwendung gewährleistet.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

v nedávné prezidentské volbě byl znovu zvolen úřadující prezident boris tadič, jenž představuje umírněný proud v srbské politice.

Alemão

bei den jüngsten präsidentschaftswahlen wurde der amtierende präsident boris tadić wiedergewählt, der den gemäßigten flügel der serbischen politik vertritt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

eu potvrzuje umírněný vývoj mezd, kdy ve většině členských států a v eu25 a v eurozóně klesají reálné jednotkové mzdové náklady.

Alemão

die lohnzuwächse in der eu waren moderat und die realen lohnstückkosten gehen in den meisten mitgliedstaaten der eu-25 ebenso wie in der eurozone zurück.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

- je to umírněná reakce.

Alemão

- es ist eine richtige antwort.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,792,675,272 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK