Você procurou por: výňatek (Tcheco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Alemão

Informações

Tcheco

výňatek

Alemão

auszug aus dem

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(výňatek)

Alemão

(auszug)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

výňatek z:

Alemão

aus:

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

výňatek ze stanov

Alemão

auszug aus der satzung

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

Článek 1 (výňatek)

Alemão

artikel 1 (auszug)

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Tcheco

(konsolidované znění) (výňatek)

Alemão

(konsolidierte fassung) (auszug)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(c) pozměněný výňatek ze stanov.

Alemão

(c) den geänderten auszug aus der satzung.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

36 o pŘechodnÝch ustanovenÍch (výňatek)

Alemão

36 Über die Übergangsbestimmungen (auszug)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

"přečtěte si výňatek z lékařského slovníku.

Alemão

"ich las dies im lexikon der medizin.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

a tohle je výňatek z akceptační řeči pana hardinga.

Alemão

und jetzt, aus mr. hardings antrittsrede...

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

výňatek z článku 2 přílohy doporučení 2003/361/es

Alemão

auszug aus artikel 2 des anhangs zur empfehlung 2003/361/eg

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vážně jsi na mě použil výňatek z bible, muslime?

Alemão

hast du mich gerade mit der bibel zitiert, moslem?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

7 o vÝsadÁch a imunitÁch evropskÉ unie (výňatek)

Alemão

7 Über die vorrechte und befreiungen der europÄischen union, das dem vertrag Über die arbeitsweise der europÄischen union beigefÜgt ist (auszug)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(45) je žádoucí citovat výňatek zprávy národního shromáždění:

Alemão

(45) in dem bericht des korsischen parlaments heißt es sinngemäß wie folgt:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Tcheco

(výňatek ze shrnutí analýzy dopadu sek(2011) 751_cs)

Alemão

(auszug aus der zusammenfassung der folgenabschätzung sek(2011) 751_de)

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

36 smlouvy o fungovÁnÍ evropskÉ unie o pŘechodnÝch ustanovenÍch (vÝŇatek)

Alemão

36 Über die Übergangsbestimmungen, das dem vertrag Über die arbeitsweise der europÄischen union beigefÜgt ist – auszug

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(f) výňatek ze stanov, který obsahuje informace vyjmenované v příloze.

Alemão

einen auszug aus der satzung, der die im anhang aufgeführten angaben enthält.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

výňatek ze "structures of the taxation systems in the european union, 2005 edition", eurostat

Alemão

auszug aus "structures of the taxation systems in the european union, 2005 edition", eurostat

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Tcheco

b) pořizovat kopie nebo výňatky z účetních knih a obchodních záznamů;

Alemão

b) abschriften oder auszuege aus büchern und geschäftsunterlagen anzufertigen;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,031,816,485 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK