Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a řka: pokání čiňte, nebo přiblížilo se království nebeské.
"omvender eder, thi himmeriges rige er kommet nær."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jdouce pak, kažte, řkouce: Že se přiblížilo království nebeské.
men på eders vandring skulle i prædike og sige: himmeriges rige er kommet nær.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bylo výrazně sníženo hlukové znečištění v unii a přiblížilo se úrovním doporučovaným who;
støjforureningen i unionen er faldet betydeligt og er kommet tættere på who's anbefalede niveauer
Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
srbsko se přiblížilo splnění všech podmínek pro posun směrem k prohloubeným vztahům s eu.
serbien er tæt på at opfylde alle betingelser for at bevæge sig hen imod tættere forbindelser med eu.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
když pak uzříte obležený od vojska jeruzalém, tedy vězte, žeť se přiblížilo zkažení jeho.
men når i se jerusalem omringet af krigshære, da forstår, at dens Ødelæggelse er kommen nær.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
proto by překlady měly najít takové znění, které by se co nejvíce přiblížilo znění původnímu.
i oversættelserne bør der derfor findes en formulering, der ligger så tæt som muligt på originalteksten.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
erf i předešlé evropské rozvojové fondy přiděleny na konkrétní programy, a tím se plnění erf přiblížilo rozpočtovému cyklu.
euf og tidligere europæiske udviklingsfonde til specifikke programmer, så gennemførelsen af euf var bragt tættere på budgetforløbet.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
naskýtá se zde také možnost zřízení fóra, které by občany a spotřebitele přiblížilo k vědě a výzkumu a zohledňovalo jejich názory.
der er her behov for et forum, hvor borgerne og forbrugerne kan komme i kontakt med videnskab og forskning og give udtryk for deres meninger.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
přistoupení nových členských států ze střední a východní evropy přiblížilo vzájemně hraniční regiony a v řadě případů oživilo dřívější obchodní a podnikatelské svazky.
tiltrædelsen af de nye medlemsstater fra central- og Østeuropa har bragt grænseregioner tættere på hinanden og har i mange tilfælde pustet nyt liv i tidligere tiders samhandels- og erhvervsforbindelser.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
portugalsko se velmi přiblížilo dosažení lisabonského cíle, co se týče celkové zaměstnanosti, a u žen a starších pracovníků cíle v oblasti zaměstnanosti mírně překračuje.
portugal er nær ved at nå målet fra lissabon om den generelle beskæftigelse og ligger lidt over beskæftigelsesmålene for kvinder og ældre arbejdstagere.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je pozorováno, že během prvních dnů léčby se k doporučené dávce nejvíce přiblížilo aplikací 300 ppm, zatímco při nárůstu spotřeby krmiva byla doporučená dávka dosažena již při 200 ppm.
det skal bemærkes, at i de første dage af behandlingsperioden kom man med 300 ppm i foderet tættest på den foreslåede dosis, men efterhånden som foderindtagelse tiltog, blev dette opnået med 200 ppm.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Šlakují kroky naše, tak že ani po ulicích našich choditi nemůžeme; přiblížilo se skončení naše, doplnili se dnové naši, přišlo zajisté skončení naše.
de lured på vort fjed, fra torvene holdt vi os borte; enden var nær, vore dage var omme, ja, enden var kommet.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
11 odst. 1 radě návrh obsahující vhodná opatření zaměřená na odstranění zbývajících překážek zabraňujících volnému pohybu hromadně vyráběných léčivých přípravků nebo narušení tohoto pohybu, aby se tak toto odvětví přiblížilo obvyklým podmínkám vnitřního trhu.
senest to år efter den i artikel 11, stk. 1, anførte dato forelægger kommissionen, på baggrund af erfaringerne, rådet et forslag til afskaffelse af de resterende hindringer for eller fordrejninger af farmaceutiske specialiteters frie bevægelighed, således at denne sektor i højere grad kan bringes på linje med de normale forhold inden for det indre marked.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tím by se tato lhůta přiblížila devítiměsíční lhůtě pro vykazování agregovaných údajů o přímých zahraničních investicích, kterou stanoví nařízení (es) č. 184/2005.
herved ville den blive bragt bedre i overensstemmelse med tidsfristerne for indberetning af aggregerede data om udenlandske direkte investeringer i forordning (ef) nr. 184/2005, som fastsætter en frist på ni måneder.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade: