Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ani směrnice 1999/70, ani rámcová dohoda o pracovních smlouvách na dobu určitou neobsahují vlastní úpravu příslušnosti pro spory o nárocích vyvozovaných z těchto předpisů.
hverken direktiv 1999/70 eller rammeaftalen vedrørende tidsbegrænset ansættelse indeholder selvstændige kompetencebestemmelser med hensyn til tvister vedrørende krav, der støttes herpå.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
801, jsou paralely vyvozované například z pojmu veřejné bezpečnosti a veřejného pořádku používaného ve vnitro -státním policejním právu nápomocné pouze podmíněně pro účely definice pojmů práva společenství „veřejný pořádek a veřejná bezpečnost“.
34 — ifølge j. bröhmer, i calliess og ruffert (udg.), kommentar zu euv/egv, 3. oplag, 2007, artikel 46, punkt 4, s. 801, er paralleller fra f.eks. det nationale politiretlige begreb offentlig sikkerhed og orden kun en begrænset hjælp til at definere de fællesskabsretlige begreber »offentlig sikkerhed og orden«.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: