Pergunte ao Google

Você procurou por: hůlkové (Tcheco - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Espanhol

Informações

Tcheco

Pokud se vyplňuje ručně, je třeba použít hůlkové písmo.

Espanhol

En el segundo caso, se rellenará con letras de imprenta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

Vyplňují-li se rukou, použije se inkoust a hůlkové písmo.

Espanhol

En este último caso, se cumplimentarán con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

Jídelní hůlky

Espanhol

Palillos

Última atualização: 2015-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

(jméno, hůlkovým písmem)

Espanhol

(nombre y apellidos en mayúsculas)

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Úřední veterinární lékař nebo úřední inspektor: Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul:

Espanhol

Veterinario oficial o inspector oficial: Nombre y apellidos (en mayúsculas): Cargo y título:

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Pokud se vyplňují rukou, je nutné je vyplnit černým inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

En este último caso, se hará con tinta negra y en mayúsculas.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Jméno (hůlkovým písmem)

Espanhol

Reservado a la administración

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Jméno podepsané osoby musí být uvedeno hůlkovým písmem.

Espanhol

El nombre del signatario figurará en mayúsculas.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Údaje ve formulářích vyplňovaných rukou musí být vepsány inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

En caso de cumplimentarse a mano, se rellenarán con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Tcheco

Jméno (hůlkovým písmem):

Espanhol

Nombre y apellidos (en mayúsculas):

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 20
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Lyžařské hůlky

Espanhol

Palos de esquí

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Úřední razítko a podpisV dne(podpis úředního veterináře)(razítko)(jméno hůlkovým písmem, kvalifikace a titul)15.

Espanhol

Sello oficial y firmaHecho en el(firma del veterinario oficial)(sello)(en mayúsculas, nombre y apellidos; cualificación y cargo)15.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Vyplňuje se hůlkovým písmem v jazyce členského státu vstupu nebo v jazyce anglickém.

Espanhol

Se rellenará con letras mayúsculas en la lengua del Estado miembro de entrada o en inglés.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

jsou-li vyplňovány rukou, musí být napsány inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

Si se rellenan a mano, deberá hacerse con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Jsou-li vyplněny rukou, údaje se zapisují inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

Si se cumplimentan a mano, se deberán realizar con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Pokud je prohlášení psáno rukou, musí být napsáno inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

Si la declaración se extiende a mano, deberá escribirse con tinta y en caracteres de imprenta.

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Jméno (hůlkovým písmem):

Espanhol

Nombre y apellidos (en letras de imprenta):

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Jméno (hůlkovým písmem): Kvalifikace a titul: Datum:

Espanhol

Nombre y apellidos (en letras de imprenta): Cualificación y cargo:

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Jméno hůlkovým písmem a kvalifikace: …

Espanhol

Nombre y apellidos en mayúsculas y rango: …

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Tcheco

Mohou být též čitelně vyplněny rukou, inkoustem a hůlkovým písmem.

Espanhol

También podrán cumplimentarse a mano, de forma legible, con tinta y en letras mayúsculas.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: MatteoT

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK