A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vydÁvÁnÍ ftd a frtd
ftd-ja frtd-asiakirjan myÖntÄminen
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
pro získání ftd nebo frtd žadatel
saadakseen ftd-tai frtd-asiakirjan hakijan on täytettävä seuraavat edellytykset:
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
zvláštní povolení (ftd a frtd)
erityislupa (ftd ja frtd)
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
spoleČnÁ ustanovenÍ vztahujÍcÍ se k ftd a frtd
ftd-ja frtd-asiakirjoihin liittyvÄt yhteiset sÄÄnnÖkset
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
3. Žádost o ftd se předkládá na jednotném formuláři podle přílohy i.
3. ftd-hakemus on laadittava liitteen i mukaiselle vakiolomakkeelle.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
1. poplatek odpovídající správním nákladům na zpracování žádosti o ftd činí 5 eur.
1. ftd-asiakirjaa koskevan hakemuksen käsittelyn hallinnollisista kustannuksista veloitettava maksu on viisi euroa.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
2. ftd a frtd nelze připojit k cestovnímu dokladu, jehož doba platnosti uplynula.
2. matkustusasiakirjaan, jonka voimassaoloaika on päättynyt, ei saa kiinnittää ftd-tai frtd-asiakirjaa.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
v případě zneužití uvedeného režimu je třeba držiteli ftd nebo frtd uložit sankce podle vnitrostátního práva.
jos ftd-tai frtd-asiakirjan haltija käyttää järjestelmää väärin, häneen olisi sovellettava kansallisessa lainsäädännössä vahvistettuja seuraamuksia.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
2. ftd je platný nejvýše tři roky. průjezd na základě ftd nesmí trvat déle než 24 hodin.
2. ftd-asiakirja on voimassa enintään kolmen vuoden ajan. asiakirjan perusteella tapahtuva kauttakulku saa kestää enintään 24 tuntia.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
3. doba platnosti cestovního dokladu, k němuž je připojen ftd nebo frtd, musí být delší než doba platnosti ftd nebo frtd.
3. matkustusasiakirjan voimassaoloajan on oltava pitempi kuin siihen kiinnitettävän ftd-tai frtd-asiakirjan.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
"2.5 doklady se stejnou platností jako víza, které opravňují k překročení vnějších hranic: ftd a frtd
%quot%2.5 asiakirjat, joilla on sama merkitys kuin viisumilla ja jotka oikeuttavat haltijansa ylittämään ulkorajat: ftd ja frtd
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(8) jednotný formát ftd a frtd je stanoven nařízením (es) č. 694/2003 [3].
(8) ftd-ja frtd-asiakirjojen yhtenäinen kaava on vahvistettu asetuksessa (ey) n:o 694/2003(3).
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: