A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
protož řekl samson: Čelistí osličí hromadu jednu, nýbrž dvě hromady, čelistí osličí zbil jsem tisíc mužů.
et samson dit: avec une mâchoire d`âne, un monceau, deux monceaux; avec une mâchoire d`âne, j`ai tué mille hommes.
objav tedy samson oba sloupy prostřední, na nichž dům ten stál, zpolehl na ně, na jeden pravou a na druhý levou rukou svou.
et samson embrassa les deux colonnes du milieu sur lesquelles reposait la maison, et il s`appuya contre elles; l`une était à sa droite, et l`autre à sa gauche.
odpověděl jí samson: kdyby mne svázali sedmi houžvemi surovými, kteréž ještě neuschly, tedy zemdlím, a budu jako jiný člověk.
samson lui dit: si on me liait avec sept cordes fraîches, qui ne fussent pas encore sèches, je deviendrais faible et je serais comme un autre homme.
dům pak plný byl mužů a žen, a byla tam všecka knížata filistinská, ano i na vrchu okolo tří tisíc mužů a žen, kteříž dívali se, když samson hral.
la maison était remplie d`hommes et de femmes; tous les princes des philistins étaient là, et il y avait sur le toit environ trois mille personnes, hommes et femmes, qui regardaient samson jouer.
i řekl jim samson: vydám vám pohádku, kterouž jestliže mi právě vysvětlíte za sedm dní těchto hodů a uhodnete, dám vám třidceti čechlů a třidcatero roucho proměnné.
samson leur dit: je vais vous proposer une énigme. si vous me l`expliquez pendant les sept jours du festin, et si vous la découvrez, je vous donnerai trente chemises et trente vêtements de rechange.
Řekli také jemu: přišli jsme, abychom tě svázali a vydali v ruku filistinským. tedy odpověděl jim samson: přisáhněte mi , že vy se na mne neoboříte.
ils lui dirent: nous sommes descendus pour te lier, afin de te livrer entre les mains des philistins. samson leur dit: jurez-moi que vous ne me tuerez pas.
spal pak samson až do půl noci, a o půl noci vstal, a pochytiv vrata brány městské s oběma veřejemi a s závorou, vložil na ramena svá a vnesl je na vrch hory, kteráž byla naproti hebronu.
samson demeura couché jusqu`à minuit. vers minuit, il se leva; et il saisit les battants de la porte de la ville et les deux poteaux, les arracha avec la barre, les mit sur ses épaules, et les porta sur le sommet de la montagne qui est en face d`hébron.
zubr samson je plyšák, k te - w w w . s c h u l n e t z - a u e r b e r g l a n d . d e rý již rok cestuje po auerberglandu a obrací k proj ektu pozornost d ^tí; své zkušenosti z cest dokumentuje f oto-fotografii poskytla n ^mecká národní sí �ová jednotka.
une présentation virtuelle des deux régions, qui www.schulnetz-auerbergland.de permettra une première prise de contact, se concrétisera