Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
e 10/2000, „anstaltslast und gewährträgerhaftung“, bod 5 návrhu vhodných opatření ze dne 8. května 2001.
case e 10/2000, anstaltslast und gewährträgerhaftung, point 5 of the proposal for appropriate measures of 8.5.2001.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komise také musela analyzovat otázku dlouhodobé životaschopnosti bgb ve spojení s nadcházejícím zrušením stávajících státních záruk (anstaltslast & gewährträgerhaftung).
the commission also had to analyse the question of the long-term viability of bgb in conjunction with the forthcoming abolition of the existing state guarantees (anstaltslast & gewährträgerhaftung).
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
v jednom případě evropská komise konstatovala, že režim podpor týkající se anstaltslast a gewährträgerhaftung byl založen na kombinaci nepsané staré právní zásady spojené s obecně rozšířenou praxí v německu [102].
in one case, the european commission found that an aid scheme relating to anstaltslast and gewährträgerhaftung was based on the combination of an unwritten old legal principle combined with widespread practice across germany [102].
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gewährträgerhaftung). pojmem "institucionální odpovědnost" se rozumí závazek zřizovatelů vybavit instituci finančními prostředky nutnými pro plnění úkolů a udržovat ji tak po dobu jejího trvání provozuschopnou.
anstaltslast should be taken to mean an obligation on the part of the guarantors to furnish the institution with the financial resources it needs to perform its tasks and hence ensure that it is capable of functioning for the duration of its existence.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(29) na wfa jako na veřejnoprávní instituci se vztahovala institucionální odpovědnost (anstaltslast) a ručení zřizovatele (gewährträgerhaftung) země severního porýní-vestfálska za veškeré závazky ústavu. tyto záruky zůstaly zachovány i po převodu.
(29) as a public-law institution, wfa was covered by the land's "institutional liability" (anstaltslast) and "guarantor liability" (gewährträgerhaftung) for all its liabilities. these guarantees remained in place as a result of the transfer.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível