A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vdovec (vdova)
widowed
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vdovec/vdova
widow(er)
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seeking marital status svobodný(á), rozvedený(á), samotář(ka), vdovec/vdova
seeking marital status svobodný(á), rozvedený(á), samotář(ka), vdovec/vdova
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vdovec/vdova jsem žena, 23 let, hledám muže věk od 18 do 30
lola , harju i am a woman, 23 years old, seeking a man age from 18 till 30
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vdovec/vdova pobírá dávky v případě úmrtí po dobu 8 let.
benefits
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tyto příspěvky budou vypláceny do té doby, dokud na ně bude vdovec/vdova pojištěn.
they must also be available at short notice and for any type of part- or full-time work or labour market measure in any part of norway that they are physically and mentally capable of doing.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vaše rasa: jiná jsem žena, 60 let, hledám muže věk od 58 do 65 aneta369 , 60 let, rīga dopisování vdovec/vdova vaše povolání: jiné
kleopatra05 , rīga i am a woman, 60 years old, seeking a man age from 58 till 65
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vyplňte v případě žadatele (vdovec/vdova), který v době smrti svého manžela/manželky neměl žádné děti, včetně adoptovaných dětí.
to be completed for claimants (widows/widowers) who, at the time of death of their spouse, did not have any children, including adopted children.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
v případě, že vdovec/vdova atd. má k dispozici příjem vyšší než šestinásobek základní částky zČ (377 352 nok), nemá na příspěvek na péči o děti nárok.
once the initial benefit period expires, a subsequent benefit period may immediately be granted provided that the requirements concerning previous income are again met.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• pokud jste svobodný/svobodná, vdovec/vdova, manžel/manželka vězně, odděleně žijící nebo rozvedený/rozvedená, nebo
•any other relevant factors.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vdovec/vdova (nebo osoba, která se zesnulým v minulosti žila ve svazku manželském nebo s ním měla děti) mladší 67 let má nárok na důchod v případě, že je v souvislosti s nárokem na důchod pojištěn/a a v případě, že zesnulá osoba byla pojištěna a schopna výkonu práce po dobu minimálně tří let bezprostředně předcházejících její smrti.
education benefit, child care benefit and grants to cover removal expenses may be granted even if the deceased did not fulfil the requirement of three years of insurance immediately prior to the contingency, provided that the survivor is insured and entitled to pension benefits.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
příspěvky na vzdělávání, na péči o děti a na pokrytí nákladů se stěhováním mohou být přiznány i v případě, že zesnulá osoba nesplnila podmínku tří pojistných let bezprostředně předcházejících vzniku pojistné události, pod podmínkou, že je vdovec/vdova pojištěn a že má na dávky z důchodového pojištění nárok.
the insured person must be a bona fide applicant for work, i.e. capable of work and registered at the employment office.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bayerisches verwaltungsgericht münchen konstatoval, že německé normy nepřiznávají žalobci nárok na sporný důchod, neboť § 32 a 34 stanov vddb vyžadují, aby mezi žadatelem a pojištěným existovalo manželství, přičemž nepřijal rozšiřující výklad pojmů „vdovec“, „vdova“, „manžel“ nebo „manželka“ vzhledem k tomu, že instituce registrovaného partnerství je určena pouze těm, kdo nemohou uzavřít manželství.
the bayerisches verwaltungsgericht munchen, has concluded that the german provisions do not confer on the claimant any entitlement to the disputed pension because paragraphs 32 and 34 of the vddb regulations require that the applicant and the insured must have been married, while the terms ‘widower’, ‘widow’, ‘husband’ and ‘wife’ are not to be interpreted broadly because the registered partnership institution is restricted to persons who cannot marry one another.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: