Você procurou por: vdovec (vdova), ale nieeee: d (Tcheco - Inglês)

Tcheco

Tradutor

vdovec (vdova), ale nieeee: d

Tradutor

Inglês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Inglês

Informações

Tcheco

vdovec (vdova)

Inglês

widowed

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Tcheco

vdovec/vdova

Inglês

widow(er)

Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

seeking marital status svobodný(á), rozvedený(á), samotář(ka), vdovec/vdova

Inglês

seeking marital status svobodný(á), rozvedený(á), samotář(ka), vdovec/vdova

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vdovec/vdova jsem žena, 23 let, hledám muže věk od 18 do 30

Inglês

lola , harju i am a woman, 23 years old, seeking a man age from 18 till 30

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vdovec/vdova pobírá dávky v případě úmrtí po dobu 8 let.

Inglês

benefits

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

tyto příspěvky budou vypláceny do té doby, dokud na ně bude vdovec/vdova pojištěn.

Inglês

they must also be available at short notice and for any type of part- or full-time work or labour market measure in any part of norway that they are physically and mentally capable of doing.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vaše rasa: jiná jsem žena, 60 let, hledám muže věk od 58 do 65 aneta369 , 60 let, rīga dopisování vdovec/vdova vaše povolání: jiné

Inglês

kleopatra05 , rīga i am a woman, 60 years old, seeking a man age from 58 till 65

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vyplňte v případě žadatele (vdovec/vdova), který v době smrti svého manžela/manželky neměl žádné děti, včetně adoptovaných dětí.

Inglês

to be completed for claimants (widows/widowers) who, at the time of death of their spouse, did not have any children, including adopted children.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

v případě, že vdovec/vdova atd. má k dispozici příjem vyšší než šestinásobek základní částky zČ (377 352 nok), nemá na příspěvek na péči o děti nárok.

Inglês

once the initial benefit period expires, a subsequent benefit period may immediately be granted provided that the requirements concerning previous income are again met.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

• pokud jste svobodný/svobodná, vdovec/vdova, manžel/manželka vězně, odděleně žijící nebo rozvedený/rozvedená, nebo

Inglês

•any other relevant factors.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vdovec/vdova (nebo osoba, která se zesnulým v minulosti žila ve svazku manželském nebo s ním měla děti) mladší 67 let má nárok na důchod v případě, že je v souvislosti s nárokem na důchod pojištěn/a a v případě, že zesnulá osoba byla pojištěna a schopna výkonu práce po dobu minimálně tří let bezprostředně předcházejících její smrti.

Inglês

education benefit, child care benefit and grants to cover removal expenses may be granted even if the deceased did not fulfil the requirement of three years of insurance immediately prior to the contingency, provided that the survivor is insured and entitled to pension benefits.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

příspěvky na vzdělávání, na péči o děti a na pokrytí nákladů se stěhováním mohou být přiznány i v případě, že zesnulá osoba nesplnila podmínku tří pojistných let bezprostředně předcházejících vzniku pojistné události, pod podmínkou, že je vdovec/vdova pojištěn a že má na dávky z důchodového pojištění nárok.

Inglês

the insured person must be a bona fide applicant for work, i.e. capable of work and registered at the employment office.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

bayerisches verwaltungsgericht münchen konstatoval, že německé normy nepřiznávají žalobci nárok na sporný důchod, neboť § 32 a 34 stanov vddb vyžadují, aby mezi žadatelem a pojištěným existovalo manželství, přičemž nepřijal rozšiřující výklad pojmů „vdovec“, „vdova“, „manžel“ nebo „manželka“ vzhledem k tomu, že instituce registrovaného partnerství je určena pouze těm, kdo nemohou uzavřít manželství.

Inglês

the bayerisches verwaltungsgericht munchen, has concluded that the german provisions do not confer on the claimant any entitlement to the disputed pension because paragraphs 32 and 34 of the vddb regulations require that the applicant and the insured must have been married, while the terms ‘widower’, ‘widow’, ‘husband’ and ‘wife’ are not to be interpreted broadly because the registered partnership institution is restricted to persons who cannot marry one another.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,946,059,163 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK