Você procurou por: vrat (Tcheco - Russo)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Russo

Informações

Tcheco

podobně udělal i u vrat chrámových dvéře z dříví olivového čtverhrané.

Russo

И у входа в храм сделал косяки из масличного дерева четырехугольные,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

postavil také vrátné u vrat domu hospodinova, aby tam nevcházel poškvrněný jakoužkoli věcí.

Russo

И поставил он привратников у ворот дома Господня, чтобы не мог входить нечистый почему-нибудь.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a byl také jeden žebrák, jménem lazar, kterýžto ležel u vrat jeho vředovitý,

Russo

Был также некоторый нищий, именем Лазарь, который лежал у ворот его в струпьях

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ale uriáš spal u vrat domu královského se všemi služebníky pána svého, a nešel do domu svého.

Russo

Но Урия спал у ворот царского дома со всеми слугами своего господина, и не пошел в свой дом.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

v největším hluku volá, u vrat brány, v městě, a výmluvnosti své vypravuje, řka:

Russo

в главных местах собраний проповедует, при входахв городские ворота говорит речь свою:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vejdi do údolí benhinnom, kteréž jest u vrat brány východní, a ohlašuj tam slova ta, kteráž mluviti budu tobě.

Russo

и выйди в долину сыновей Енномовых, которая у ворот Харшиф, ипровозгласи там слова, которые скажу тебе,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

josefovi to, že mu darina zavřela zadní vrata, zatím nevadí.

Russo

Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

josefovi to, že mu darina zavřela zadní vrata, zatím nevadí.

Russo

Пока Йозеф ничего не имеет против того, что его жена его отвергла.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

uvnitř jsme pochopili, že nás – tedy celé město – shromáždili, abychom se účastnili předvolební kampaně demokratickÉ strany… to jsme vyrozuměli z letáků… poté, co jsme si místo prošli, jsme se rozhodli odejít a narazili jsme na problém, který demokracii protiřečí – prostě nás nepustili z parku… zavřeli vrata a neumožnili nám odejít… otázka: to je ta demokracie, pro kterou máme hlasovat?

Russo

Внутри мы поняли, что нас, то есть весь город, собрали для агитации голосования за ДЕМОКРАТИЧЕСКУЮ ПАРТИЮ...мы поняли это по листовкам...пройдя круг мы решили выйти и в итоге натолкнулись на проблему, которая противоречит демократии - нас тупо не выпускали с парка...закрыв ворота нам запретили выходить...вопрос - и это та демократия, за которую мы должны голосовать?

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vratý mime typ zadaného souboru

Russo

Определяет тип mime указанного файла

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

vratý mime typ zadaného souboru

Russo

Определяет тип mime указанного файла

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(mezi tím král izraelský a jozafat král judský seděli jeden každý na stolici své, odíni jsouce rouchem. seděli pak v placu u vrat brány samařské, a všickni proroci prorokovali před nimi.

Russo

Царь же Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый насвоем престоле, одетые в царские одежды; сидели на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

(mezi tím král izraelský a jozafat král judský, jeden každý na stolici své, odění jsouce rouchem, seděli v placu u vrat brány samařské, a všickni proroci prorokovali před nimi.

Russo

Царь Израильский и Иосафат, царь Иудейский, сидели каждый наседалище своем, одетые в царские одежды, на площади у ворот Самарии, и все пророки пророчествовали пред ними.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a dvojnásobní dvéře ve vratech, totiž dvojnásobní dvéře obracející se, dvojnásobní ve vratech jedněch, a dvojnásobní dvéře v druhých.

Russo

и двери сии о двух досках, обе доски подвижные, две у одной двери и две доски у другой;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a když by utekl do jednoho z těch měst, stane u vrat v bráně města, a oznámí starším města toho při svou; i přijmou ho do města k sobě, a dají mu místo, i bydliti bude u nich.

Russo

И кто убежит в один из городов сих, пусть станет у ворот города и расскажет вслух старейшин города сего дело свое; и они примут его ксебе в город и дадут ему место, чтоб он жил у них;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i levítové,

Russo

Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a kázal přivésti všecky kněží z měst judských, a poškvrnil výsostí, na nichž kadívali kněží, od gabaa až do bersabé. zkazil také výsostí u bran, kteréž byly u vrat brány jozue, knížete města, a byly po levé straně vcházejícímu do brány městské.

Russo

и вывел всех жрецов из городов Иудейских, и осквернил высоты, накоторых совершали курения жрецы, от Гевы до Вирсавии, и разрушил высоты пред воротами, – ту, которая у входа в ворота Иисуса градоначальника, и ту, которая на левой стороне у городских ворот.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a přišed posel, oznámil jemu, řka: přinesli hlavy synů královských. a on řekl: sklaďte je na dvě hromady u vrat brány až do jitra.

Russo

И пришел посланный, и донес ему, и сказал: принесли головы сыновей царских. И сказал он: разложите их на две груды у входа в ворота, до утра.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

a šedše pět mužů, kteříž chodili k shlédnutí země, vešli tam a vzali rytinu a efod a terafim a slitinu; kněz pak stál u vrat brány s šesti sty muži oděnými v zbroji.

Russo

Пять же человек, ходивших осматривать землю, пошли, вошли туда, взяли истукан и ефод и терафим и литый кумир. Священник стоял у ворот с теми шестьюстами человек, препоясанных воинским оружием.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

bránu pak hnojnou opravil malkiáš syn rechabův, hejtman kraje betkarem. on ji ustavěl, a vstavil vrata s zámky i závorami jejími.

Russo

А ворота Навозные чинил Малхия, сын Рехава, начальник Бефкаремского округа: он построил их и вставил двери их, замки их и засовы их.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK