A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nenu e roju nunchi school manestunanu sir
nenu e roju nunchi school manestunanu sir
Última atualização: 2023-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e roju nunchi mundu
google translator toolkit
Última atualização: 2017-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju paniko poledhu sir
english
Última atualização: 2021-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju interview ki ravala sir
nenu e roju interview ki ravala sir
Última atualização: 2024-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju chaduvukuntunanu
this is my first inte
Última atualização: 2022-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju gudu tinnanu
nenu e roju gudu tinnanu
Última atualização: 2024-05-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju hospital vellali
i'm going to hospital
Última atualização: 2023-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju office ki ravocha
did you come to the office today?
Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju college ki ravadam ledu
i'm not going to college today
Última atualização: 2022-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju office ki ravala?
did you go to the office today?
Última atualização: 2022-01-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju office ki late ga vasthanu
Última atualização: 2020-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju manchiga na pani purti chesanu
i'm not sure what to do now
Última atualização: 2021-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju office ke ranu my daughter fever vscchindi
nenu e roju office ke ranu my daughter fever vacchindi
Última atualização: 2022-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nenu e roju class ki attended avalenu mam endhuku ante nenu nlr ki elthunanu
i went to school today
Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: