A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
gülerek şöyle diyecekler:
jy hou net van woorde wat verslind, o bedrieglike tong!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beni dinleyen bilgeler diyecekler ki,
manne van verstand sal vir my sê, en 'n wyse man wat my aanhoor:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onu görmüş olanlar, ‹nerede o?› diyecekler.
soos sy eie drek vergaan hy vir ewig; die wat hom gesien het, vra: waar is hy?
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
levililer bütün İsrail halkına yüksek sesle şöyle diyecekler:
en die leviete moet verklaar en aan al die manne van israel hardop sê:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o zaman dağlara, ‹Üzerimize düşün!› ve tepelere, ‹bizi örtün!› diyecekler.
dan sal hulle vir die berge begin sê: val op ons! en vir die heuwels: bedek ons!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Çünkü öyle günler gelecek ki, ‹kısır kadınlara, hiç doğurmamış rahimlere, emzirmemiş memelere ne mutlu!› diyecekler.
want daar kom dae waarin hulle sal sê: gelukkig is die onvrugbares en die moederskote wat nie gebaar en die borste wat nie gesoog het nie.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
onlara şöyle diyecekler: ‹oğlumuz dikbaşlı, başkaldıran bir çocuktur. sözümüzü dinlemiyor. savurgan ve içkicidir.›
en hulle moet aan die oudstes van sy stad sê: hierdie seun van ons is koppig en wederstrewig, hy luister nie na ons stem nie, hy is 'n deurbringer en dronkaard.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şöyle diyecekler: viran olan bu ülke aden bahçesi gibi oldu; yıkılıp yerle bir olmuş, kimsesiz kalmış kentler yeniden güçlendiriliyor, içinde oturuluyor.
en hulle sal sê: hierdie land wat verwoes was, het geword soos die tuin van eden; en die stede wat in puin gelê het en verwoes en afgebreek was, is versterk en bewoon.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bir kentte yaşayanlar başka kente gidip, ‹rabbe yalvarmak, her Şeye egemen rabbe yönelmek için hemen yola çıkalım. ben de gideceğim› diyecekler.
en die inwoners van die een stad sal gaan na die ander en sê: kom, laat ons heengaan om die aangesig van die here om genade te smeek en die here van die leërskare te soek. ek wil ook gaan!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o zaman yeruşalime, ‹rabbin tahtı› diyecekler. rabbin adını onurlandırmak için bütün uluslar yeruşalimde toplanacak. bundan böyle kötü yüreklerinin inadı uyarınca davranmayacaklar.
in dié tyd sal hulle jerusalem noem die troon van die here; en al die nasies sal daarheen saamkom vanweë die naam van die here in jerusalem; en hulle sal nie meer wandel na die verharding van hul bose hart nie.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Çektiği ıstıraptan dehşete düşecek, uzakta durup, ‹vay başına koca kent, vay başına güçlü kent babil! bir saat içinde cezanı buldun› diyecekler.
terwyl hulle ver weg staan uit vrees vir haar pyniging, en sê: wee, wee jou, o groot stad babilon, o sterk stad, want in een uur het jou oordeel gekom!
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
burada ne yaptığımızı soran olursa ne diyeceğiz?
wat sê ons as hulle vra wat ons saam doen?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade: