Você procurou por: halvet (Turco - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size. bu vakitlerden başka zamanlarda yanınıza izinsiz girerlerse ne size suç var, ne onlara ve birbirinizi de dolaşabilirsiniz. allah, delillerini böyle apaçık bildirmede size ve allah, her şeyi bilir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Alemão

ihr, die den iman verinnerlicht habt! diejenigen, die euch gehören, und diejenigen von euch, die noch nicht die pubertät erreichten, sollen euch dreimal (vor dem eintreten) um erlaubnis bitten: vor dem fadschr-gebet, wenn ihr eure kleidung mittags ablegt und nach dem 'ischaa-gebet. diese sind drei (zeiten) eurer entblößung. weder euch noch sie trifft verfehlung nach ihnen (diesen zeiten). sie kommen öfters zu euch, die einen von euch zu den anderen. solcherart erläutert allah für euch die ayat. und allah ist allwissend, allweise.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size.

Alemão

o die ihr glaubt, diejenigen, die eure rechte hand (an sklaven) besitzt, und diejenigen von euch, die noch nicht die geschlechtsreife erreicht haben, sollen euch zu drei zeiten um erlaubnis bitten: vor dem gebet (in) der morgendäm merung, wenn ihr zur zeit der mittagshitze eure gewänder ablegt, und nach dem abendgebet. das sind drei (zeiten, in denen die) blößen von euch (sichtbar sein könnten).

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size.

Alemão

o ihr, die ihr glaubt, es sollen (sogar) die, die ihr von rechts wegen besitzt, und die unter euch, die noch nicht die reife erlangt haben, euch zu drei zeiten um erlaubnis bitten: vor dem morgengebet, und dann, wenn ihr eure kleider wegen der mittagshitze ablegt, und nach dem abendgebet - (denn dies sind) für euch drei zeiten der zurückgezogenheit.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ey inananlar, malınız olan köle ve cariyelerle sizden olup henüz ergenlik çağına girmemiş çocuklar, yanınıza gelirlerken üç vakitte, izin alsınlar sizden: sabah namazından önce, öğle sıcağında elbisenizi soyduğunuz zaman ve yatsı namazından sonra; bu üç vakit, halvet vaktidir size.

Alemão

Ö ihr, die ihr glaubt, diejenigen, die eure rechte hand besitzt, und diejenigen von euch, die noch nicht das unterscheidungsalter erreicht haben, sollen euch zu drei zeiten um erlaubnis bitten: vor dem gebet am frühmorgen, wenn ihr zur mittagszeit eure kleider ablegt, und nach dem abendgebet. das sind drei blößen von euch.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK