Você procurou por: sünnetsiz (Turco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

German

Informações

Turkish

sünnetsiz

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

‹‹sünnetsiz kişilerin evine gidip yemek yemişsin!›› dediler.

Alemão

und sprachen: du bist eingegangen zu den männern, die unbeschnitten sind, und hast mit ihnen gegessen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

biri sünnetliyken mi çağrıldı, sünnetsiz olmasın. bir başkası sünnetsizken mi çağrıldı, sünnet olmasın.

Alemão

ist jemand beschnitten berufen, der halte an der beschneidung. ist jemand unbeschnitten berufen, der lasse sich nicht beschneiden.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

rab onların yerine çocuklarını yaşattı. sünnetsiz olan bu çocukları yeşu sünnet etti. Çünkü yolda sünnet olmamışlardı.

Alemão

deren kinder, die an ihrer statt waren aufgekommen, beschnitt josua; denn sie hatten vorhaut und waren auf dem wege nicht beschnitten.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

‹‹olmaz, kızkardeşimizi sünnetsiz bir adama veremeyiz›› dediler, ‹‹bizim için utanç olur.

Alemão

und sprachen zu ihnen: wir können das nicht tun, daß wir unsere schwester einem unbeschnittenem mann geben; denn das wäre uns eine schande.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

kulun, aslan da ayı da öldürmüştür. bu sünnetsiz filistli de onlar gibi olacak. Çünkü yaşayan tanrının ordusuna meydan okudu.

Alemão

also hat dein knecht geschlagen beide, den löwen und den bären. so soll nun dieser philister, der unbeschnittene, sein gleich wie deren einer; denn er hat geschändet das heer des lebendigen gottes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

İbrahim daha sünnetsizken imanla aklandığının kanıtı olarak sünnet işaretini aldı. Öyle ki, sünnetsiz oldukları halde iman edenlerin hepsinin babası olsun, böylece onlar da aklanmış sayılsın.

Alemão

das zeichen der beschneidung empfing er zum siegel der gerechtigkeit des glaubens, welchen er hatte, als er noch nicht beschnitten war, auf daß er würde ein vater aller, die da glauben und nicht beschnitten sind, daß ihnen solches auch gerechnet werde zur gerechtigkeit;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

yanınızdaki yabancı bir konuk rabbin fısıh bayramını kutlamak isterse, önce evindeki bütün erkekler sünnet edilmeli; sonra yerel halktan biri gibi İsrail halkına katılıp bayramı kutlayabilir. ama sünnetsiz biri fısıh etini yemeyecektir.

Alemão

so aber ein fremdling bei dir wohnt und dem herrn das passah halten will, der beschneide alles, was männlich ist; alsdann mache er sich herzu, daß er solches tue, und sei wie ein einheimischer des landes; denn kein unbeschnittener soll davon essen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

‹‹bütün kuzey önderleri, bütün saydalılar orada. güçleriyle korku saldıkları halde öldürülenlerle birlikte utanç içinde indiler. sünnetsiz olarak kılıçla öldürülenlerle birlikte utanç içinde ölüm çukuruna inenlerin yanına kondular.

Alemão

da sind alle fürsten von mitternacht und alle sidonier, die mit den erschlagenen hinabgefahren sind; und ihre schreckliche gewalt ist zu schanden geworden, und müssen liegen unter den unbeschnittenen und denen, so mit dem schwert erschlagen sind, und ihre schande tragen samt denen, die in die grube gefahren sind.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ama musa, ‹‹İsrailliler beni dinlemedikten sonra, firavun nasıl dinler?›› diye karşılık verdi, ‹‹zaten iyi konuşan biri değilim.›› dudakları sünnetsiz bir adamım.›› aynı ifade 6:30da da geçer.

Alemão

mose aber redete vor dem herrn und sprach: siehe, die kinder israel hören mich nicht; wie sollte mich denn pharao hören? dazu bin ich von unbeschnittenen lippen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,790,224,579 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK