Você procurou por: yok doğru (Turco - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Turkish

German

Informações

Turkish

yok doğru

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Alemão

Informações

Turco

doğru

Alemão

wahr

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Turco

doğru!

Alemão

das ist richtig!

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Şüphe yok ki biz hep doğru söyleriz.

Alemão

dies haben wir ihnen für ihre Übertretung vergolten.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Şüphe yok ki doğru yolu göstermek, bize düşer.

Alemão

gewiß, uns obliegt doch die rechtleitung.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

benim rabbim, hiç şüphe yok ki, doğru yoldadır."

Alemão

gewiß, mein herr (vergilt) nach einem rechten weg.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

Şüphe yok ki allah, zalim topluluğu doğru yola sevketmez.

Alemão

gewiß, allah leitet das ungerechte volk nicht recht.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Şüphe yok ki allah, zulmeden kavmi doğru yola sevk etmez.

Alemão

gewiß, allah leitet das ungerechte volk nicht recht.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

hiç günah işlemeyen doğru insan yoktur.

Alemão

denn es ist kein mensch so gerecht auf erden, daß er gutes tue und nicht sündige.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah kimi şaşırtırsa onu doğru yola getirecek yoktur.

Alemão

wen allah in die irre gehen läßt, der findet gewiß keinen rechtleitenden.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah'ın, saptırdığını doğru yola koyacak yoktur.

Alemão

und für einen, den allah zum irrenden erklärt, gibt es keinen führer.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah'ın doğru yola eriştirdiğini de saptıracak yoktur.

Alemão

und für einen, den allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

allah kimi saptırırsa artık onu doğru yola iletecek yoktur.

Alemão

und derjenige, den allah zum irrenden erklärt, soll keinen finden, der ihn rechtleitet.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

ve allah kimi doğru yoldan saptırırsa ona yol gösterecek yoktur.

Alemão

und für einen, den allah zum irrenden erklärt, gibt es keinen führer.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

yazılmış olduğu gibi: ‹‹doğru kimse yok, tek kişi bile yok.

Alemão

wie denn geschrieben steht: "da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

süleyman, bakayım dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?

Alemão

er (salomo) sagte: "wir werden sehen, ob du die wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den lügnern gehörst.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

yüzükoyun sürünen mi, yoksa doğru yolda düpedüz yürüyen mi daha doğru yoldadır?

Alemão

folgt denn einer, der, auf sein gesicht gestürzt, umherschreitet, eher der rechtleitung, oder einer, der aufrecht auf einem geraden weg umherschreitet?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

gerçekten de biz, onların anlamamaları için gönüllerine perdeler gerdik ve kulaklarını ağırlaştırdık ve onları doğru yola çağırsan da imkan yok doğru yola gelmez onlar.

Alemão

gewiß, wir haben auf ihre herzen hüllen gelegt, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre ohren schwerhörigkeit; und wenn du sie zur rechtleitung rufst, dann werden sie sich also niemals rechtleiten lassen.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

(süleyman): "bakalım, dedi, doğru mu söyledin, yoksa yalancılardan mısın?"

Alemão

er (salomo) sagte: "wir werden sehen, ob du die wahrheit gesprochen hast oder ob du zu den lügnern gehörst.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

Öyleyse, hakka ulaştıran mı uyulmaya daha hak sahibidir, yoksa doğru yola ulaştırılmadıkça kendisi hidayete ulaşmayan mı?

Alemão

hat der, der zur wahrheit rechtleitet, eher anspruch auf gefolgschaft, oder der, der nur dann die rechtleitung findet, wenn er selbst rechtgeleitet wird?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

eğer İnternete doğrudan erişiminiz yoksa, vekil sunucuları yapılandırın

Alemão

haben sie keine direkte verbindung ins internet, tragen sie bitte die proxyserver ein

Última atualização: 2017-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,087,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK