Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ekmekle ilgili mucizeyi bile anlamamışlardı; zihinleri körelmişti.
denn sie waren nichts verständiger geworden über den broten, und ihr herz war erstarrt.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zihinleri bundan (mesajdan) gafil olup buna aykırı işlerde çalışıp durmaktadırlar.
aber nein! ihre herzen befinden sich in tiefer achtlosigkeit davor'. und es gibt bei ihnen (andere) taten außer diesen, die sie ausführen.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zihinleri bomboş olarak kendilerine bile dönüp bakamaz durumda, gözleri göğe dikilmiş bir vaziyette koşarlar.
(sie kommen) hastend, die köpfe hochhebend; ihr blick kehrt nicht zu ihnen zurück, und ihre herzen sind leer.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
başları boyunları üstüne kaskatı dikilmiş, göz kapakları kıpırdamaksızın korkudan dolayı zihinleri bomboş bir halde koşuşurlar.
(sie kommen) hastend, die köpfe hochhebend; ihr blick kehrt nicht zu ihnen zurück, und ihre herzen sind leer.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İsrailoğullarının zihinleri körelmişti. bugün bile eski antlaşma okunurken zihinleri aynı peçeyle örtülü kalıyor. Çünkü bu peçe ancak mesih aracılığıyla kalkar.
sondern ihre sinne sind verstockt. denn bis auf den heutigen tag bleibt diese decke unaufgedeckt über dem alten testament, wenn sie es lesen, welche in christo aufhört;
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yüreği temiz olanlar için her şey temizdir, ama yüreği kirli olanlar ve imansızlar için hiçbir şey temiz değildir. Çünkü onların zihinleri de vicdanları da kirlenmiştir.
den reinen ist alles rein; den unreinen aber und ungläubigen ist nichts rein, sondern unrein ist ihr sinn sowohl als ihr gewissen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hem o vahyi, insanların zihinlerine sindire sindire okuman içinzaman zaman gelen kur'ân dersleri halinde indirdik [16,101-102; 25,32]
einen qur'an haben wir (offenbart, den wir in abschnitte) unterteilt (haben), damit du ihn den menschen in abständen vorträgst; und wir haben ihn wahrlich nach und nach offenbart.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: