Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
rabbülâlemin tarafından indirilmiştir.
ئهم قورئانهلهلایهن پهروهردگاری جیهانیانهوه نێردراوهته خوارهوه
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o, rabbülâlemin'den indirilen bir derstir.
بهڵکو ئهم قورئانه لهلایهن پهروهردگاری جیهانهکانهوه ڕهوانهکراوهو نێردراوهته خوارهوه.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elbette bu kur'ân, rabbülâlemin’in indirdiği bir kitaptır.
بهڕاستی ئهم قورئانه لهلایهن پهروهردگاری جیهانهکانهوه ڕهوانه کراوه.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sahi onlar, o en mühim günde, yani bütün insanların rabbülâlemin'in divanında duracakları günde, diriltilip toplanacaklarını düşünmezler mi?
ئایا ئهوانه گومان نابهن که بهڕاستی زیندوو دهکرێنهوه (تا سهرئهنجامی خیانهت و فێڵیان وهربگرن).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
firavun: “sahi, şu bahsettiğin rabbülâlemin de ne?” dedi. [28,38; 43,51-52]
ئینجا فیرعهوون وتی: باشه، پهروهردگاری جیهانهکان چییه و کێیه؟...
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
oraya varınca kutlu mekândaki vâdinin sağ tarafında bulunan ağaçtan şöyle nida edildi:“ey mûsa! rabbülâlemin olan allah ben'im.”
كاتێك كه موسا له ئاگرهكه نزیك بۆوه له كهناری لای ڕاستی دۆڵهكهوه له شوێنێكی پیرۆزهوه له پاڵ درهختهكهوه بانگی لێكرا ئهی موسا: (ئهوهی گفتوگۆت لهگهڵدا دهكات) ئهوه بهڕاستی منم (الله) كه پهروهردگاری ههموو جیهانیانم.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ama bu iş sizin istemenizle değil, ancak rabbülâlemin olan allah'ın dilemesiyle tamam olur. [74,56; 76,30]
ویستی ئێوهش نایهته دێته دی مهگهر کاتێك خوای پهروهردگاری جیهانیان بیهوێت، (ههرکهس ویستی خێری ههبێت خوای گهوره سهربهرستی لێ زهوت ناکات، لهگهڵ ئهوهشدا ههر ئهوه پێش دێت که ویستی خوای لهسهره و توانای تێگهیشتنمان له نهێنی و شاراوهکان زۆر سنوورداره).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şuayb onlara şöyle dedi: “hâlâ inkâr ve isyandan sakınmayacak mısınız?ben size gönderilmiş güvenilir bir elçiyim.Öyleyse allah'a karşı gelmekten sakının da bana itaat edin.bu hizmetten ötürü sizden hiçbir ücret istemiyorum.benim ücretimi verecek olan, ancak rabbülâlemin’dir.”
سهرنجی ئایهتی 107 بده.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 3
Qualidade: