Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sözlerini bozdukları için onları lanetledik ve kalblerini katılaştırdık. kelimeleri yerlerinden değiştiriyorlar.
et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sözlerini bozdukları için onları lanetledik, kalplerini katılaştırdık. sözlerin anlamını bağlamından kaydırırlar.
et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sözlerini bozdukları için onlara lanet ettik, kalblerini katılaştırdık. onlar sözleri yerlerinden değiştirirler.
et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sonunda, verdikleri mîsakı bozdukları için onları lanetledik de kalplerini kaskatı yaptık. kelimeleri yerlerinden kaydırıyorlar.
et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu tip anlaşmalar avrupa topluluğu’nda,rekabet ortamını bozdukları ve pazardaki çeşitli şirketlerin aleyhine oldukları içinyasaklanmıştır.
ce type d’accords entre entreprises estinterdit dans la communauté européenne parce qu’ils faussent la concurrence etont des effets dommageables pour les différents acteurs du marché.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İnkâr eden ve (insanları) allah yolundan çevirenler, diğer kimseleri de bozdukları için onlara azab üstüne azab artırdık.
ceux qui ne croyaient pas et obstruaient le sentier d'allah, nous leur ajouterons châtiment sur châtiment, pour la corruption qu'ils semaient (sur terre).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ahitlerini bozdukları, verdikleri sözden döndükleri için lanet ettik onlara ve kalplerini katılaştırdık. onlar, sözlerin yerini değiştirirler, kendilerine verilen öğütten bir hisse de almazlar.
et puis, à cause de leur violation de l'engagement, nous les avons maudits et endurci leurs cœurs: ils détournent les paroles de leur sens et oublient une partie de ce qui leur a été rappelé.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(antlaşma yaptığın) bir kavmin hainlik yapmasından korkarsan, sen de (onlarla yaptığın ahdi) aynı şekilde bozduğunu kendilerine bildir. Çünkü allah, hainleri sevmez.
et si jamais tu crains vraiment une trahison de la part d'un peuple, dénonce alors le pacte (que tu as conclu avec), d'une façon franche et loyale car allah n'aime pas les traîtres.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: