A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
müjdeyi bizim adımıza mesihin güvenilir hizmetkârı olan sevgili emektaşımız epafrastan öğrendiniz.
d`après les instructions que vous avez reçues d`Épaphras, notre bien-aimé compagnon de service, qui est pour vous un fidèle ministre de christ,
bağdat güvenlik güçleri ibretlik erdem ve sevgili protestocu vatandaşlarına olanca saygı göstermeye devam etmekte.
les forces de sécurité de bagdad continuent d'avoir une attitude exemplaire et montrent le plus grand respect à leurs concitoyens manifestants.
babalarının yanına dönünce: “sevgili babamız, dediler, ölçeğimiz, tahsisatımız kaldırıldı.
et lorsqu'ils revinrent à leur père, ils dirent: «o notre père, il nous sera refusé [à l'avenir] de nous ravitailler [en grain].
bu nedenle aramızdan seçtiğimiz bazı kişileri, sevgili kardeşlerimiz barnaba ve pavlusla birlikte size göndermeye oybirliğiyle karar verdik.
nous avons jugé à propos, après nous être réunis tous ensemble, de choisir des délégués et de vous les envoyer avec nos bien-aimés barnabas et paul,
"sevgili oğlum, namazı gözet, iyiliği emret, kötülükten menet ve başına gelene sabret.
o mon enfant accomplis la salât, commande le convenable, interdis le blâmable et endure ce qui t'arrive avec patience.
onunla birlikte, sizden biri olan, güvenilir ve sevgili kardeş onisimosu da gönderiyorum. burada olup biten her şeyi size bildirecekler.
je l`envoie avec onésime, le fidèle et bien-aimé frère, qui est des vôtres. ils vous informeront de tout ce qui se passe ici.
sevgili kardeşlerim, şunu aklınızda tutun: herkes dinlemekte çabuk, konuşmakta yavaş, öfkelenmekte de yavaş olsun.
sachez-le, mes frères bien-aimés. ainsi, que tout homme soit prompt à écouter, lent à parler, lent à se mettre en colère;
bunun için, sevgili kardeşlerim, mademki bunları bekliyorsunuz, tanrının önünde lekesiz, kusursuz ve barış içinde olmaya gayret edin.
c`est pourquoi, bien-aimés, en attendant ces choses, appliquez-vous à être trouvés par lui sans tache et irrépréhensibles dans la paix.
hani onlar, yusuf'la kardeşi demişlerdi, babamıza bizden fazla sevgili ve bizse birbirini tutan ve daha kuvvetli bulunan bir topluluğuz.
quand ceux-ci dirent: «joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort.