Pergunte ao Google

Você procurou por: söylemeyecekti (Turco - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Turco

Inglês

Informações

Turco

Bu yüzden pek bir şey söylemeyecekti.

Inglês

So, he wouldn't say much.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Açık olup olmadığını söylemeyeceğim.

Inglês

Can never tell if it's on.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Bununla ilgili bir şey söylemeyeceğime söz veriyorum, onun sizi korkutması dışında.

Inglês

I promise not to say anything about this, except this is to frighten you.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Üçüncü nedeni söylemeyeceğim.

Inglês

The third reason, I won't go into.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Turco

Nereye gideceğimi sana söylemeyeceğim.

Inglês

I won't tell you where I'll go.

Última atualização: 2015-09-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

'And verily, we thought that men and jinns would not utter a lie against Allah.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

'But we do think that no man or spirit should say aught that untrue against Allah.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

And lo! we had supposed that humankind and jinn would not speak a lie concerning Allah -

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

And that we thought that men and jinn did not utter a lie against Allah:

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

And verily we! we had imagined that humankind and Jinn would never forge against Allah a lie.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

And we thought that humans and jinn would never utter lies about God.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

We had in fact thought that men and jinns would never speak a lie about God,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

We had supposed that men and jinn would never utter a lie against God.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

We thought that humans and jinn would never utter any falsehood concerning Allah.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

We thought that no man or jinn could ever tell lies about God.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

and that “we had thought that men and jinn would never speak a lie about Allah”,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

and we had thought that men and jinn would never speak against God a lie.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

we never thought that either human or jinn would ever tell a lie against Allah!'

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Turco

"Oysa biz, insanların ve cinlerin Allah'a karşı asla yalan söylemeyeceklerini sanmıştık."

Inglês

‘Whereas we thought that men and jinns would never fabricate a lie against Allah!’

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Boracasli14
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK