Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
İlk başta insanlardan mutluluklarına 1 ile 10 arası bir puan vermelerini istiyordum ki bu doğal olarak absürd bir şey.
i would start by asking people to rate their happiness between one and 10, which is kind of inherently absurd.
endekste yer alan 38 farklı değişkende, ülkelerin her bir bileşendeki ekonomik özgürlük derecesi 10 en yüksek olmak kaydıyla 0-10 arası bir ölçekte puanlanıyor.
the index uses 38 different variables, rating the countries' degree of economic freedom for each component on a scale of 0-10, with 10 being the highest.
kalas uçları iskele bitiminde kendi uzunluğunun 1/10 undan fazla çıktığı hallerde, o kısma geçmeyi önleyecek uygun korkuluklar yapılacaktır.
where plank edges protrude more than 1/10 of its own length in the scaffolding end, appropriate guardrails shall be constructed that shall prevent transitioning to that area.
Çelik sınıfına uygun maksimum izin verilen eleman kalınlığı en1993-1-10, tablo 2.1 doğrultusunda her bir elemanın için belirtilmelidir.
the maximum permissible element thickness appropriate to a steel grade should be specified for each element according to table 2.1 of the en1993-1-10.
1-10 kev (160 to 1,600 aj) aralığındaki enerjiler de kullanılabilir fakat sadece birkaç nanometre veya daha az oranda bir delinmeyle sonuçlanır.
energies in the range 1 to 10 kev (160 to 1,600 aj) can be used, but result in a penetration of only a few nanometers or less.
alici’nın kalan borcun en az 1/4 (dörtte birini) oluşturan bir taksitini ödememesi veya kalan borcunun en az 1/10 (onda birini) oluşturan birbirini izleyen en az iki taksitini ödememesi nedeniyle alici’nın temerrüde düşmesi hâlinde satici; borcunu ödemesi için alici’ya 30 (otuz) gün süre vererek muacceliyet uyarısında ve verilen süre sonuna kadar borcun ödenmemesi halinde kalan taksitlerin de muaccel hale geleceği ve vadesi gelmese dahi alici’nın bunları ödemek durumunda kalacağı uyarısında bulunur, bu hususlarda alici’yı noterden ihtar eder.
in the event the buyer goes into default as it fails to one installment constituting minimum 1/4 (one fourth) of the remaining debt or fails to pay minimum two consecutive installments constituting minimum 1/10 (one tenth) of the remaining debt, the seller shall provide an extension time of 30 (thirty) days to the buyer for paying its debt, in the event of failure of paying the debt in the warning of acceleration and until the end of the provided time, the remaining installments shall become due and payable and even if they are not due, the seller shall warn that the buyer shall have to pay them and warn the buyer in this regard via notary public.