Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
her mescide güzel elbiselerinizi giyinerek gidin; yiyin için fakat israf etmeyin, çünkü allah müsrifleri sevmez.
adorn yourself when you go to the mosque, and eat and drink, and do not cross limits; indeed he does not like the transgressors.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
meyve verince meyvelerinden yiyin, devşirme günü hakkını da israf etmemek şartıyla verin, şüphe yok ki o, müsrifleri sevmez.
and be not excessive. indeed, he does not like those who commit excess.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ürün verdiği zaman ürününden yiyin, devşirildiği ve biçildiği gün hakkını verin; israf etmeyin, çünkü allah müsrifleri sevmez.
and be not excessive. indeed, he does not like those who commit excess.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ey ademoğulları! her mescide güzel elbiselerinizi giyinerek gidin; yiyin için fakat israf etmeyin, çünkü allah müsrifleri sevmez.
children of adam, dress well when attending the mosques, eat and drink but do not be excessive for god does not love those who are excessive (in what they do).
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ey Âdemoğulları, namaz kılacağınız her vakit, elbisenizi giyin, süslenin ve yiyin, için, israf etmeyin, şüphe yok ki o, müsrifleri sevmez.
children of adam! take your adornment at every place of worship; and eat and drink, but be you not prodigal; he loves not the prodigal.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
asmalı - asmasız bağ ve bahçeleri, mahsûlleri, çeşit çeşit hurma ve ekinleri, birbirine şekil ve renk yönünden benzer, tat bakımından benzemez tarzda yaratıp yetiştiren hep o'dur.her biri mahsul verince ürününden yiyin, devşirildiği gün hakkını (öşürünü) da verin, israf etmeyin, çünkü o müsrifleri sevmez.
and he it is who causes gardens to grow, [both] trellised and untrellised, and palm trees and crops of different [kinds of] food and olives and pomegranates, similar and dissimilar. eat of [each of] its fruit when it yields and give its due [zakah] on the day of its harvest. and be not excessive. indeed, he does not like those who commit excess.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: