Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
не веселить ся неправдою, а веселить ся правдою;
sevgi haksızlığa sevinmez, gerçek olanla sevinir.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
І за них я посьвячую себе, щоб і вони були осьвячені правдою.
onlar da gerçekle kutsal kılınsınlar diye kendimi onların uğruna adıyorum.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Дїточки мої, не любім словом, анї язиком, а ділом і правдою.
yavrularım, sözle ve dille değil, eylemle ve içtenlikle sevelim.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Дух - Бог, і хто покланяєть ся Йому, духом і правдою мусить покланятись.
tanrı ruhtur, ona tapınanlar da ruhta ve gerçekte tapınmalıdırlar.››
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
бо призначив день, в котрий судити ме вселенну правдою через Чоловіка, котрого наперед постановив, подаючи певноту всїм, воскресивши Його з мертвих.
Çünkü dünyayı, atadığı kişi aracılığıyla adaletle yargılayacağı günü saptamıştır. bu kişiyi ölümden diriltmekle bunun güvencesini herkese vermiştir.››
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Від похотей молодечих утїкай; побивай ся ж за правдою, вірою, любовю, миром з тими, що призивають Господа чистим серцем.
gençlik arzularından kaç. temiz yürekle rabbe yakaranlarla birlikte doğruluğun, imanın, sevginin ve esenliğin ardından koş.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ти ж, чоловіче Божий, від сього втїкай; побивай ся за правдою, благочестєм, вірою, любовю, терпіннєм, тихостю.
ama sen, ey tanrı adamı, bu şeylerden kaç! doğruluğun, tanrı yolunun, imanın, sevginin, sabrın, uysallığın ardından koş.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
котрий гріхи наші сам піднїс на тїлї своїм на дереві, щоб ми, для гріхів умерши, правдою жили; котрого "ранами сцїлились".
bizler günah karşısında ölelim, doğruluk uğruna yaşayalım diye, günahlarımızı çarmıhta kendi bedeninde yüklendi. onun yaralarıyla şifa buldunuz.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Вони ж, прийшовши, кажуть Йому: Учителю, знаємо, що праведний єси, й не дбаєш нї про кого, бо не дивишся на лице людей, а на путь Божий правдою наставляєш. Годить ся данину кесареві давати, чи нї? Давати нам, чи не давати?
bunlar gelip İsaya, ‹‹Öğretmenimiz›› dediler, ‹‹senin dürüst biri olduğunu, kimseyi kayırmadan, insanlar arasında ayrım yapmadan tanrı yolunu dürüstçe öğrettiğini biliyoruz. sezara vergi vermek kutsal yasaya uygun mu, değil mi? verelim mi, vermeyelim mi?››
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: