A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
chợ gạo
米市場
Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
- gạo ư?
ーお米に?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thật tẻ nhạt.
退屈だよ
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
có nếp có tẻ.
ジュニアは元気?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
không hề buồn tẻ.
酷い事も? 退屈はしなかったな
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
♪ sherlock thật buồn tẻ
シャーロックはつまんない奴
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chuyện này thật buồn tẻ.
こいつは まったく つまらん
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tẻ nhạt, tẻ nhạt, tẻ nhạt.
退屈な いや...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bố tẻ nhạt đến mức ấy cơ à?
安らぐんだよ
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
50 nghìn. Đáng đồng tiền bát gạo!
5万か 彼女はそれだけの価値がある !
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cô ta là khách hàng, cô ta tẻ nhạt.
また戻ってくる
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cô watson phát hiện saldua dị ứng với gạo,
サルドュアの米アレルギーに 気づいたんだが
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
không nhiều người biết rằng gạo là chất làm khô
君は知らないようだけど 米というのはね 自然の乾燥剤なんだ
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nhưng sau đó, nói thật là... hơi bị buồn tẻ.
だが序曲のあとはー 退屈なだけだ
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
anh nhớ em. anh ghét mấy thị trấn nhỏ mà nó buồn tẻ.
田舎町を嫌っていた 退屈で興味がわかないと
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nên cô rất băn khoăn khi nhìn thấy 1 bao gạo nằm trên giá trong nhà hắn
彼の棚に ある袋に入ったものが 置かれてる光景を思い出した時 彼女がどんなに困惑したか想像できるだろう
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cũng như cách các cô dâu thích chọn phù dâu tẻ nhạt cho ngày trọng đại.
花嫁は付添に 平凡な女性を選ぶといいます
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
lão già đang sống cuộc sống buồn tẻ, như thể hắn không còn gì để giấu giếm.
退屈な老人の生活そのものだ、 隠すものが何も無いみたいな
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
gạo vẫn sống nguyên! mấy người trộm hết nồi cho thái tử shen còn gì!
-この米は生だぞ -あんたが私の米を盗んだのよ
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: