Você procurou por: đằng (Vietnamita - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Vietnamese

Portuguese

Informações

Vietnamese

đằng

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Vietnamita

Português

Informações

Vietnamita

bạch Đằng

Português

bach dang

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

Đằng giang

Português

dang giang

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

huyện Đằng Đồ

Português

condado de dangtu

Última atualização: 2023-05-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

huyện lương Đằng

Português

condado de liangdang

Última atualização: 2023-05-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

đến đằng sau ngài rờ trôn áo; tức thì huyết cầm lại.

Português

chegando-se por detrás, tocou-lhe a orla do manto, e imediatamente cessou a sua hemorragia.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

cũng hãy để bàn thờ về của lễ thiêu đằng trước cửa đền tạm;

Português

e porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da revelação.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

về phía đằng sau của đền tạm, tức là phía tây, họ làm sáu tấm ván,

Português

para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, fizeram seis tábuas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

người thấy Ðức chúa jêsus ở đằng xa, chạy lại sấp mình xuống trước mặt ngài,

Português

vendo, pois, de longe a jesus, correu e adorou-o;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

người đã nghe tin về Ðức chúa jêsus, bèn lẩn vào đằng sau giữa đám đông, mà rờ áo ngài.

Português

tendo ouvido falar a respeito de jesus, veio por detrás, entre a multidão, e tocou-lhe o manto;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

người cũng bọc vàng toàn cả nhà; người cũng lót vàng khắp mặt bàn thờ ở đằng trước nơi chí thánh.

Português

assim cobriu inteiramente de ouro a casa toda; também cobriu de ouro todo oe altar doe oráculo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

qua đến ngày thứ ba, Áp-ra-ham nhướng mắt lên thấy nơi đó ở lối đằng xa,

Português

ao terceiro dia levantou abraão os olhos, e viu o lugar de longe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

thấy hai vị thiên sứ mặc áo trắng, một vị ngồi đằng đầu, một vị ngồi đằng chơn, chỗ xác Ðức chúa jêsus đã nằm.

Português

e viu dois anjos vestidos de branco sentados onde jazera o corpo de jesus, um � cabeceira e outro aos pés.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

trước ngôi có như biển trong ngần giống thủy tinh, còn chính giữa và chung quanh có bốn con sanh vật, đằng trước đằng sau chỗ nào cũng có mắt.

Português

também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

song những kẻ quen biết Ðức chúa jêsus và các người đờn bà theo ngài từ xứ ga-li-lê, đều đứng đằng xa mà ngó.

Português

entretanto, todos os conhecidos de jesus, e as mulheres que o haviam seguido desde a galiléia, estavam de longe vendo estas coisas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Vietnamita

Ðức chúa trời phán cùng môi-se rằng: ngươi và a-rôn, na-đáp, và a-bi-hu cùng bảy mươi trưởng lão y-sơ-ra-ên hãy lên cùng Ðức giê-hô-va ở đằng xa mà lạy.

Português

depois disse deus a moisés: subi ao senhor, tu e arão, nadabe e abiú, e setenta dos anciãos de israel, e adorai de longe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,772,875,688 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK