A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
te saraxalekat yu mag yi di ko jiiñ lu bare.
en die owerpriesters het baie beskuldiginge teen hom ingebring.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
faf ab saraxalekat jaar ca yoon wa, séen nit ka, teggi.
en bygeval het 'n priester met daardie pad afgekom, en toe hy hom sien, gaan hy anderkant verby.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saraxalekat yu mag ya dogu ci ne, dañuy reyaale lasaar,
en die owerpriesters het besluit om lasarus ook om die lewe te bring,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fekk na yàlla tudde ko saraxalekat bu mag ni ko melkisedeg nekke.
en is deur god genoem 'n hoëpriester volgens die orde van melgisédek;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu saraxalekat bu mag ba ne ko: «ndax loolu dëgg la?»
toe sê die hoëpriester: is hierdie dinge dan so?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saraxalekat yu mag ya ak xutbakat yaa nga fa woon, di ko jiiñ bu metti.
en die owerpriesters en die skrifgeleerdes het hom heftig staan en beskuldig.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya ak njiit ya it di ko ñaawal naan:
en so het ook die owerpriesters saam met die skrifgeleerdes en ouderlinge gespot en gesê:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
saraxalekat bu mag ba daldi laaj yeesu ci lu jëm ci taalibeem yi ak ci njàngaleem mi.
die hoëpriester ondervra jesus toe oor sy dissipels en oor sy leer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
li waral mbir mi gën a leer moo di ne, beneen saraxalekat bu mel ni melkisedeg dafa ñëw.
en nog baie duideliker is dit as daar 'n ander priester opstaan na die ewebeeld van melgisédek,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ba ñuy dem, ñenn ca wottukat ya ñëw ca dëkk ba, xamal saraxalekat yu mag ya lépp lu xew.
en terwyl hulle op weg was, kom daar sommige van die wag in die stad en vertel die owerpriesters alles wat gebeur het.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waaye saraxalekat yu mag ya ak njiit ya xiir mbooloo ma, ñu laaj barabas te reylu yeesu.
maar die owerpriesters en die ouderlinge het die skare oorgehaal dat hulle barábbas moes begeer en jesus ombring.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ña jàppoon yeesu yóbbu ko kër kayif, saraxalekat bu mag ba, fa xutbakat ya ak njiit ya daje.
en die wat jesus gevange geneem het, het hom weggelei na kájafas, die hoëpriester, waar die skrifgeleerdes en die ouderlinge vergader het.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
booba nag saraxalekat yu mag ya ak njiiti xeet wa dajaloo ca kër gu réy gu saraxalekat bu mag ba, tudd kayif.
toe kom die owerpriesters en die skrifgeleerdes en die ouderlinge van die volk bymekaar in die paleis van die hoëpriester wat kájafas genoem word,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci kaw loolu saraxalekat bu mag ba, di ku ñuy wax anañas, sant ña taxaw ca wetam, ñu fél gémmiñam.
maar die hoëpriester ananías het bevel gegee aan die wat by hom staan, om hom op die mond te slaan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te it ndax jànguleen ci yoonu musaa, ne saraxalekat ya ca kër yàlla ga teraluñu bésu noflaay bi, te tooñuñu?
of het julle nie in die wet gelees dat die priesters op die sabbat in die tempel die sabbat ontheilig en onskuldig is nie?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu saraxalekat yu mag yi ak kureelu àttekat yi yépp di wut ku man a seede lu daan yeesu, ba ñu man koo reylu, waaye gisuñu kenn.
en die owerpriesters en die hele raad het getuienis teen jesus gesoek om hom dood te maak, en hulle het niks gevind nie;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lii mooy li ëpp solo ci li nuy wax: am nanu saraxalekat bu mag bu mel noonu, moom mi toog ci ndeyjooru aji màgg ja ca nguuram ca kaw.
die hoofsaak nou van wat ons gesê het, is dít: ons het so 'n hoëpriester wat gaan sit het aan die regterhand van die troon van die majesteit in die hemele,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bi ko saraxalekat yu mag ya ak xutbakat ya déggee nag, ñu ragal ko, ndaxte mbooloo mépp dañoo waaru ci njàngaleem. noonu ñu seet pexem reylu ko.
en die skrifgeleerdes en die owerpriesters het dit gehoor en gesoek hoe hulle hom kon ombring; want hulle was bang vir hom, omdat die hele skare verslae was oor sy leer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ci suba teel saraxalekat yu mag yi gise, ñoom ak njiit yi ak xutbakat yi ak kureelu àttekat yi yépp. Ñu yeew nag yeesu, daldi ko yóbbu, jébbal ko pilaat.
en dadelik, vroeg in die môre, het die owerpriesters saam met die ouderlinge en skrifgeleerdes en die hele raad 'n besluit geneem; en nadat hulle jesus geboei het, het hulle hom weggelei en aan pilatus oorgelewer.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne leen: «lan ngeen ma man a jox, ngir ma jébbal leen yeesu?» noonu saraxalekat ya daldi ko waññal fanweeri poseti estateer.
en sê: wat wil u my gee, en ek sal hom aan u oorlewer? en hulle het vir hom dertig silwerstukke afgeweeg.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: