A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
buleen ñàkk bopp nag, waaye xamleen liy coobareg boroom bi.
wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the lord is.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te àddina day wéy, waaye kuy def coobareg yàlla dinga sax ba fàww.
and the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of god abideth for ever.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dangeen a war a muñ, ba def coobareg yàlla, sog a jot li mu leen digoon.
for ye have need of patience, that, after ye have done the will of god, ye might receive the promise.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndaxte kuy def coobareg yàlla, kooku mooy sama rakk ak sama jigéen ak sama ndey.»
for whosoever shall do the will of god, the same is my brother, and my sister, and mother.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu diir bi ko dese ci kaw suuf, dëddu na bànneexi bakkan, jublu ci coobareg yàlla.
that he no longer should live the rest of his time in the flesh to the lusts of men, but to the will of god.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndaxte ku def sama coobareg baay bi nekk ci kaw, yaa di sama rakk, sama jigéen ak sama ndey.»
for whosoever shall do the will of my father which is in heaven, the same is my brother, and sister, and mother.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndaxte noonu la coobareg yàlla tëdde, maanaam ngeen sax ci def lu baax, ba wedamloo jayil yi xamul dara.
for so is the will of god, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kon nag ñi tegoo fitna ci coobareg yàlla, nañu sax ci def lu baax, dénk seen bopp yàlla, miy bindkat biy sàmm kóllëre.
wherefore let them that suffer according to the will of god commit the keeping of their souls to him in well doing, as unto a faithful creator.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
moom mi joxe bakkanam ngir dindi sunuy bàkkaar, te musal nu ci àddina su bon, si nu nekk, dëppook coobareg yàlla sunu baay,
who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of god and our father:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man pool, ndawul kirist yeesu ci coobareg yàlla, maa leen di bind, yéen gaayi yàlla yu sell yi te gëm kirist yeesu ci dëkku efes.
paul, an apostle of jesus christ by the will of god, to the saints which are at ephesus, and to the faithful in christ jesus:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
waaye xanaa dina am ku may wax ne: «gannaaw kenn mënul a bañ coobareg yàlla, lu tax kon muy teg nit tooñ?»
thou wilt say then unto me, why doth he yet find fault? for who hath resisted his will?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu leen àddina jey, waaye yeesluleen ci seen xel, ba soppiku, ngeen man a xam bu wér coobareg yàlla, di lépp lu baax, neex ko te mat sëkk.
and be not conformed to this world: but be ye transformed by the renewing of your mind, that ye may prove what is that good, and acceptable, and perfect, will of god.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
man pool, ndawul kirist yeesu ci coobareg yàlla, man ak timote sunu mbokk, noo leen di bind, yéen mbooloom yàlla mi nekk dëkku korent, ak gaayi yàlla yu sell, yi nekk ci diiwaanu akayi gépp.
paul, an apostle of jesus christ by the will of god, and timothy our brother, unto the church of god which is at corinth, with all the saints which are in all achaia:
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noonu yeesu laaj leen: «kan ci ñaari doom yooyu moo def coobareg baayam?» Ñu ne: «Ñaareel bi.» kon yeesu ne leen: «ci dëgg maa ngi leen koy wax, juutikat yi ak jigéeni moykat yi ñoo leen jëkk a dugg ci nguuru yàlla aji kawe ji.
whether of them twain did the will of his father? they say unto him, the first. jesus saith unto them, verily i say unto you, that the publicans and the harlots go into the kingdom of god before you.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: