Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ngokuba yena waliseka phezu kweelwandle, walizinzisa phezu kwemilambo.
car il l`a fondée sur les mers, et affermie sur les fleuves.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yeha ke, ilizwe lenzwinini yamaphiko, eliphesheya kwemilambo yakwakushi:
terre, où retentit le cliquetis des armes, au delà des fleuves de l`Éthiopie!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ziya kuthabathela phesheya kwemilambo yakwakushi, zibazise abandithandayo, intombi yeentsali zam, bengumnikelo wam wokudla.
d`au delà des fleuves de l`Éthiopie mes adorateurs, mes dispersés, m`apporteront des offrandes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
umkhonzi wathabatha unkamela ezilishumi kwunkamela zenkosi yakhe, wemka enezinto zonke ezilungileyo zenkosi yakhe esandleni sakhe, wesuka waya kwa-aram, phakathi kwemilambo, emzini kanahore.
le serviteur prit dix chameaux parmi les chameaux de son seigneur, et il partit, ayant à sa disposition tous les biens de son seigneur. il se leva, et alla en mésopotamie, à la ville de nachor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngenxa yokuba benganikhawulelanga ngesonka nangamanzi endleleni, ekuphumeni kwenu eyiputa; nangenxa enokuba bakuqeshela ubhileham unyana kabhehore, wasepetore kwa-aram phakathi kwemilambo, ukuba akuqalekise.
parce qu`ils ne sont pas venus au-devant de vous avec du pain et de l`eau, sur le chemin, lors de votre sortie d`Égypte, et parce qu`ils ont fait venir contre toi à prix d`argent balaam, fils de beor, de pethor en mésopotamie, pour qu`il te maudisse.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathi uyehova kumoses, yithi kuaron, thabatha intonga yakho, wolule isandla sakho phezu kwamanzi aseyiputa, phezu kwemilambo yabo, naphezu kwemijelo yabo, naphezu kwamachibi abo, naphezu kweentlangano zonke zamanzi abo; abe ligazi, ibe ligazi ezweni lonke laseyiputa, nasemiphandeni yemithi neyamatye.
l`Éternel dit à moïse: dis à aaron: prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Égyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d`eaux. elles deviendront du sang: et il y aura du sang dans tout le pays d`Égypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: