A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bathabathela earohere, engaseludinini lomlanjana oyiarnon, bada besa entabeni yesiyon eyihermon,
from aroer, which is by the bank of the river arnon, even unto mount sion, which is hermon,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bawela eyordan, bamisa earohere, ngasekunene komzi ophakathi kwesihlambo sakwagadi naseyazere;
and they passed over jordan, and pitched in aroer, on the right side of the city that lieth in the midst of the river of gad, and toward jazer:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
umda wabo wathabathela earohere, ngasemlanjaneni oyiarnon, nomzi ophakathi kwesihlambo, nehewu lonke elingasemedebha;
and their coast was from aroer, that is on the bank of the river arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain by medeba;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lithabathela earohere, engasemlanjeni oyiarnon, nomzi ophakathi kwesihlambo eso, nehewu lonke lasemedebha, lise edibhon;
from aroer, that is upon the bank of the river arnon, and the city that is in the midst of the river, and all the plain of medeba unto dibon;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elo lizwe salihlutha ngelo xesha, sithabathela earohere ekumlanjana oyiarnon; nesiqingatha sentaba yegiliyadi, nemizi yayo ndayinika amarubhen namagadi.
and this land, which we possessed at that time, from aroer, which is by the river arnon, and half mount gilead, and the cities thereof, gave i unto the reubenites and to the gadites.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
umda wabo waba yiyazere, nemizi yonke yasegiliyadi, nesiqingatha selizwe loonyana baka-amon, wesa earohere, ephambi kwerabha;
and their coast was jazer, and all the cities of gilead, and half the land of the children of ammon, unto aroer that is before rabbah;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nobhela unyana ka-azazi, unyana kashema, unyana kayoweli, obehleli earohere, wesa enebho nasebhahali-mehon.
and bela the son of azaz, the son of shema, the son of joel, who dwelt in aroer, even unto nebo and baal-meon:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wathabathela eyordan empumalanga, lonke ilizwe lasegiliyadi, elamagadi, nelamarubhen, nelamamanase; wathabathela earohere, engasemlanjaneni oyiarnon, elasegiliyadi nelasebhashan.
from jordan eastward, all the land of gilead, the gadites, and the reubenites, and the manassites, from aroer, which is by the river arnon, even gilead and bashan.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wababulala kakhulu kunene, kwathabathela earohere kwada kwaya eminiti, imizi emashumi mabini, kwesa eabhele-keramim. bathotywa oonyana baka-amon phambi koonyana bakasirayeli.
and he smote them from aroer, even till thou come to minnith, even twenty cities, and unto the plain of the vineyards, with a very great slaughter. thus the children of ammon were subdued before the children of israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngusihon ukumkani wama-amori, obehleli eheshbhon, elawula ethabathela earohere engasemlanjaneni oyiarnon, naphakathi kwesihlambo, nasesiqingatheni segiliyadi, wesa emlanjaneni oyiyabhoki, engumda woonyana baka-amon;
sihon king of the amorites, who dwelt in heshbon, and ruled from aroer, which is upon the bank of the river arnon, and from the middle of the river, and from half gilead, even unto the river jabbok, which is the border of the children of ammon;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: