Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ange edlule phezu komphefumlo wethu amanzi akhukumeleyo.
then the proud waters had gone over our soul.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ange esintywilisele amanzi, wadlula phezu komphefumlo wethu umsinga;
then the waters had overwhelmed us, the stream had gone over our soul:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ioli nesiqhumiso sivuyisa intliziyo, kwanobumnandi bomhlobo obuphuma ekucebiseni komphefumlo.
ointment and perfume rejoice the heart: so doth the sweetness of a man's friend by hearty counsel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kulungile ukubona kwamehlo ngaphezu kokuhambahamba komphefumlo. kwanaloo nto ingamampunge nokusukelana nomoya.
better is the sight of the eyes than the wandering of the desire: this is also vanity and vexation of spirit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngexesha lengozi ungqubano okanye ukuphuma komphefumlo aluzobenzela lula enkantolo ukucela uxolo njengabantu abasebatsha elwandle kwakungekho mfuneko zakwazi imithetho
in the event of an accident, collision or loss of life it will do no good in a court of law to plead that, as an amateur, it was not necessary to know the rules.
Última atualização: 2018-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwathi ekupumeni komphefumlo wakhe, kuba wafayo, wathi ngubhenoni igama lakhe; ke yena uyise wathi ngubhenjamin.
and it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name ben-oni: but his father called him benjamin.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ngokuba itsho inkosi uyehova ukuthi, ngenxa enokuba ubethe esandleni sakho, wangqisha ngonyawo, wawuvuyela umhlaba wakwasirayeli ngokucekisa komphefumlo:
for thus saith the lord god; because thou hast clapped thine hands, and stamped with the feet, and rejoiced in heart with all thy despite against the land of israel;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
xa athe weza umlevi ephuma nakuliphi isango emasangweni akho, kuwo onke amasirayeli, apho aphambukele khona, weza ngokunqwena konke komphefumlo wakhe kuloo ndawo aya kuyinyula uyehova,
and if a levite come from any of thy gates out of all israel, where he sojourned, and come with all the desire of his mind unto the place which the lord shall choose;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
phakathi kwezo ntlanga akusayi kunyhamnyheka, ayisayi kuba nakuphumla intende yonyawo lwakho; uyehova wokunika apho ukugungqa kwentliziyo, nokuphela kwamehlo, nokuthiswa komphefumlo.
and among these nations shalt thou find no ease, neither shall the sole of thy foot have rest: but the lord shall give thee there a trembling heart, and failing of eyes, and sorrow of mind:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
noko ke, ngokunqwena konke komphefumlo wakho, ungaxhela uyidle inyama, ngokwentsikelelo kayehova uthixo wakho akunikileyo, emasangweni akho onke; oyinqambi nohlambulukileyo bangayidla into enjengebhadi nenjengexhama.
notwithstanding thou mayest kill and eat flesh in all thy gates, whatsoever thy soul lusteth after, according to the blessing of the lord thy god which he hath given thee: the unclean and the clean may eat thereof, as of the roebuck, and as of the hart.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ukuba ithe indoda yakhe yakwaphula mpela ngomhla wokuva kwayo, yonke into ephume emlonyeni wakhe ngezibhambathiso zakhe, nangokuzikhanyeza komphefumlo wakhe, mayingemi; indoda yakhe iyaphule, uyehova womxolela.
but if her husband hath utterly made them void on the day he heard them; then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and the lord shall forgive her.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
benjenjalo ke. bathetha omnye komnye besithi, inyaniso, sinetyala ngenxa yomninawa wethu, sabe sikubona nje ukubandezeleka komphefumlo wakhe, oko abetarhuzisa kuthi, asamphulaphula; kungenxa yoko le nto kusifikeleyo oku kubandezeleka.
and they said one to another, we are verily guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he besought us, and we would not hear; therefore is this distress come upon us.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: